英文翻译,求正解!" We want to keep an eye on every detail and avoid any misunderstanding there," she said. " Our embassy to Britain asked them how the dye got that name and whether the dye had something to do with our country. But they told us

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 03:33:47
英文翻译,求正解!

英文翻译,求正解!" We want to keep an eye on every detail and avoid any misunderstanding there," she said. " Our embassy to Britain asked them how the dye got that name and whether the dye had something to do with our country. But they told us
英文翻译,求正解!
" We want to keep an eye on every detail and avoid any misunderstanding there," she said. " Our embassy to Britain asked them how the dye got that name and whether the dye had something to do with our country. But they told us there was no relationship."
The FSA, an independent food security watchdog in Britain, received a letter from the Sudanese embassy last week.
" They asked us why the dye is named Sudan, however, we also do not know how it got the name," she said. " People found the dye in 1883 and gave it the nam. Nobody knows the reason, and we cannot give any explanation before we find out."
Sudan dyes, which include Sudan 1 to 4, are red dyes used for colouring solvents, oils, waxes, petrol, and shoe and floor polishes. They are classified as carcinogens by the International Agency for Research on Cancer.

英文翻译,求正解!" We want to keep an eye on every detail and avoid any misunderstanding there," she said. " Our embassy to Britain asked them how the dye got that name and whether the dye had something to do with our country. But they told us
FSA(英国金融服务监管局)一个英国独立的食品安全监管机构,上个星期收到苏丹大使馆的一封来信,信中这样写到:“我们要注意到每一个细节以避免产生任何的误解”“我们苏丹驻英国大使馆询问向英国方面求证为什么这种染料的名字好像和我们国家有什么关系似的.但是回答是没有任何关系.”
“他们问我们为什么这种色素要以苏丹来命名,然而,我们也不知道苏丹红为什么而得名”“人们在1883年发现了这种染料然后取名苏丹红,没有人知道原因,而我们在找出这个原因之前也不能做任何解释”
苏丹红包括1到4号,是一种红色染料,用于为溶剂、油、蜡、汽油增色以及鞋、地板等的增光.被国际癌症研究机构界定为致癌物质
( 这是单独的文章还是只是一部分?文中出现一个she,我不知道上下文,所以没有翻译出来,不然怪怪的,不过不影响内容)希望你满意
^^~~

“我们希望在每一个细节上着眼,避免任何误解,”她说。 “我们向英国大使馆问他们是如何得到这个名字染料和染料是否已是与我们的国家。但他们告诉我们,没有关系。”
日本金融厅,一个独立的食品安全监督机构在英国,收到了苏丹大使馆上周的信。
“他们问我们为何被命名为苏丹染料,但是,我们也不知道它的名字了,”她说。 “人们发现,在1883年染料,给它南。没有人知道的原因,我们不能作出任何解释,...

全部展开

“我们希望在每一个细节上着眼,避免任何误解,”她说。 “我们向英国大使馆问他们是如何得到这个名字染料和染料是否已是与我们的国家。但他们告诉我们,没有关系。”
日本金融厅,一个独立的食品安全监督机构在英国,收到了苏丹大使馆上周的信。
“他们问我们为何被命名为苏丹染料,但是,我们也不知道它的名字了,”她说。 “人们发现,在1883年染料,给它南。没有人知道的原因,我们不能作出任何解释,才找出来。”
苏丹红,其中包括苏丹1至4,是用红染色溶剂染料,油,蜡,汽油和鞋子和地板蜡。被列为致癌物质研究的国际癌症。

收起