英语翻译1.命运总是用一种极端的方式诠译着我的感情,一段生死,一场梦魇,一种离别.2.女人,你的美貌,你的温柔,你的气质,你的才华,比不上你对男人的忠诚.急用 都翻译成英文,没办法了昂。知

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 04:13:11
英语翻译1.命运总是用一种极端的方式诠译着我的感情,一段生死,一场梦魇,一种离别.2.女人,你的美貌,你的温柔,你的气质,你的才华,比不上你对男人的忠诚.急用 都翻译成英文,没办法了昂。知

英语翻译1.命运总是用一种极端的方式诠译着我的感情,一段生死,一场梦魇,一种离别.2.女人,你的美貌,你的温柔,你的气质,你的才华,比不上你对男人的忠诚.急用 都翻译成英文,没办法了昂。知
英语翻译
1.命运总是用一种极端的方式诠译着我的感情,一段生死,一场梦魇,一种离别.
2.女人,你的美貌,你的温柔,你的气质,你的才华,比不上你对男人的忠诚.
急用 都翻译成英文,
没办法了昂。知道的帮下忙。

英语翻译1.命运总是用一种极端的方式诠译着我的感情,一段生死,一场梦魇,一种离别.2.女人,你的美貌,你的温柔,你的气质,你的才华,比不上你对男人的忠诚.急用 都翻译成英文,没办法了昂。知
1.Destiny always explains my feelings as a lifetime,a nightmare,or saying,a farewell in an extreme way.
2.Ou,lady(比woman要委婉),see,your beauty,tenderness/softness(任选),temperament besides your talents,all of these virtues(优点) might not be compared with your loyalty to your husband/man(任选).

Fate is always the way with an extreme interpretation of my feelings, a life and death, a nightmare, a parting
Women, your beauty, your gentle, your temperament, your talent, not as loyal to you man.
谷攻翻的 你看有没更好的吧= =

wo bu hui

1.Fate is always in a radical way of interpretation of my feelings, a life and death, a nightmare, a parting.
2.A woman, your beauty, your tenderness, your temperament, your talent, more than you to man's loyalty.