英语短文求翻译 google之类的我会使…… 请手动翻译……(1) For half a century, the job of airline stewardess has been an exciting, stimulating, and rewarding career. Although the profession is generally thought of in terms of women

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/21 21:09:21
英语短文求翻译 google之类的我会使…… 请手动翻译……(1) For half a century, the job of airline stewardess has been an exciting, stimulating, and rewarding career. Although the profession is generally thought of in terms of women

英语短文求翻译 google之类的我会使…… 请手动翻译……(1) For half a century, the job of airline stewardess has been an exciting, stimulating, and rewarding career. Although the profession is generally thought of in terms of women
英语短文求翻译 google之类的我会使…… 请手动翻译……
(1) For half a century, the job of airline stewardess has been an exciting, stimulating, and rewarding career. Although the profession is generally thought of in terms of women, it is by no means limited to them. Men, too, play an important role in this ever-growing field.

(2) Cruise lines depend almost exclusively on travel agencies for booking ticket; the agencies are happy to cooperate because cruise sales bring commissions of 15 percent or more.

(3) Many hotels also have facilities for social functions, conventions, and conferences – ballrooms, auditoriums, meeting rooms of different sizes, and so forth.

(4) Before the age of railroads, travelers stayed at inns in the country or in small hotels in the towns and cities. The first big hotels with hundreds of rooms were built near railroad terminals to serve the flood of new passengers.

英语短文求翻译 google之类的我会使…… 请手动翻译……(1) For half a century, the job of airline stewardess has been an exciting, stimulating, and rewarding career. Although the profession is generally thought of in terms of women
半个世纪以来,航空公司空姐的工作一直是令人兴奋和诱人的工作.虽然这个行业普遍认为是女性的天下,但它决不是仅限于她们.男性在这个不断壮大的产业里也发挥重要作用.
(2)游轮公司主要依赖于旅行社预订机票带来的利润,旅行社也很高兴与油轮公司合作,因为油轮的,因为旅客坐游轮会带给他们百分之十五或以上的佣金.
(3)许多饭店也会配有为社交,会议,商务会谈的基础设施,如大舞厅,会堂,大小不一的会议室等等.
(4)在铁路发明之前,旅客呆在小旅店或是乡镇和城市里德小旅馆.第一批配有成百个房间的大酒店修建在铁路终点站附近,为新来的大批的游客服务.

(1)半个世纪以来,航空公司乘务员的工作一直是令人兴奋,刺激和薪水很高的事业。虽然人们普遍认为女孩食欲此项工作,但它决不是仅限于女性。男性也在这个不断增长的领域发挥着重要作用。

(2)轮船航线线几乎依赖于旅行社预订票务;旅行社乐于合作,因为邮轮票务销售可带来百分之十五或以上的佣金。

(3)许多饭店也有社会功能,会议设施舞厅,礼堂,会议室大小不同,等等...

全部展开

(1)半个世纪以来,航空公司乘务员的工作一直是令人兴奋,刺激和薪水很高的事业。虽然人们普遍认为女孩食欲此项工作,但它决不是仅限于女性。男性也在这个不断增长的领域发挥着重要作用。

(2)轮船航线线几乎依赖于旅行社预订票务;旅行社乐于合作,因为邮轮票务销售可带来百分之十五或以上的佣金。

(3)许多饭店也有社会功能,会议设施舞厅,礼堂,会议室大小不同,等等。

(4)在铁路出现之前之前,旅客滞留在乡下的小酒馆馆或在乡镇小旅馆。拥有数百间大房间的酒店修建在铁路车站而服务于不断涌来的新乘客。

收起

半个世纪以来,香港航空公司空姐的工作一直是令人兴奋,刺激和奖励的事业。虽然是行业内普遍认为在妇女方面,它决不是仅限于他们。男性也发挥在这个不断增长的领域发挥重要作用。

(2)邮轮线依赖于旅行社预订机票几乎完全;机构乐于合作,因为邮轮销售带来百分之十五或以上的佣金。

(3)许多饭店也有社会功能,公约和会议设施摄氏度舞厅,礼堂,会议室大小不同,等等。 <...

全部展开

半个世纪以来,香港航空公司空姐的工作一直是令人兴奋,刺激和奖励的事业。虽然是行业内普遍认为在妇女方面,它决不是仅限于他们。男性也发挥在这个不断增长的领域发挥重要作用。

(2)邮轮线依赖于旅行社预订机票几乎完全;机构乐于合作,因为邮轮销售带来百分之十五或以上的佣金。

(3)许多饭店也有社会功能,公约和会议设施摄氏度舞厅,礼堂,会议室大小不同,等等。

(4)年龄之前,铁路,旅客留在该国旅馆或在乡镇和城市小旅馆。数百名与第一个大房间的酒店附近修建铁路终端服务于新乘客洪水。

收起