英语翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 04:59:25
英语翻译

英语翻译
英语翻译
 

英语翻译
海瑞,字汝贤,是海南岛琼山县人.他参加乡试,考中举人.代理南平教谕之职.后升任淳安县知县.日常海瑞穿布衣服,吃粗粮,并让老仆种植蔬菜来自给.总督胡宗宪曾经告诉他人说:“昨天听说海瑞替母亲祝寿,只买了二斤肉.”宗宪的儿子经过淳安时,恼恨驿站的官史,把驿站的官吏倒吊起来.海瑞说:”过去胡公巡查所属各地,下令他所经过的地方不要提供陈设之物及招待.现在看来,此人行李很多,肯定不是胡公子.”于是就打开那人的袋子,取出钱数千金,将它放入钱库中,(并派人)驱马报告胡宗宪,宗宪没有理由加罪于海瑞.
  隆庆元年(1567年),徐阶被御史齐康控告,海瑞说:“徐阶侍奉死去的皇帝(世宗),未能挽救世宗犯(祈求)神仙(大兴)土木的错误,(这是因为)他害怕皇帝之威,要保自己的官位,确也有这回事.但自他参政以来,勤于操劳国事,乐而有节,也有许多值得赞扬之处.而齐康却甘心作高拱的鹰犬,供人驱使,搏击乱咬好人有如禽兽,他的罪恶则又超过了高拱.”人们认为海瑞的话是对的.
  海瑞历任两京左右通政,隆庆三年(1569年)夏天,以右全都御史的身份巡抚应天十府.应天府所属的官吏害怕他的威严,有贪污的官员,大多自动请求免职离开.有权势的人家,原先用油漆把门涂成红色,听说海瑞来了,就把门涂成黑色.管理织造皇室丝织品的宦官,也因(海瑞的到来)而减少车马随从(等排场).海瑞积极地想办法举办(新政),改革(弊政),报请疏浚吴淞口、白茆浦,使江流流入大海,人民靠他的改革而得到好处.(海瑞)一向痛恨富豪大户兼并(农民的土地),大力打击有权有势的(官吏豪富),安抚贫穷无依的(老百姓).贫苦百姓的田地被有钱有势兼并的,一概夺回还给他们.徐阶被免去宰相在家居住,海瑞(照样)考察审问他家,一点也不宽容.他下令雷厉风行,他的下属各司害怕而(十分)小心执行.豪强有权势的人甚至逃窜到别的郡去来躲避(海瑞).
  (他)又裁减驿站等处过多的费用,官僚贵族来到海瑞所管辖的地区一律得不到招待.由于这样,怨恨的话就逐渐多起来了.不久,给事中戴凤翔弹劫海瑞包庇刁民,把官宦作鱼肉来欺凌,为(自己)争名而搞乱政纪,于是(朝廷)就调海瑞作南京督粮道.海瑞作为吴地(应天十府)的巡抚才半年,老百姓听说(他)要离开了,啼哭之声充满道路,家家画(海瑞)像来祭祀他.
参考答案:
8.C(解析:本题考查理解常见文言实词在文中的含义的能力.C项"墨",指贪污,不廉洁.
9.A[解析]本题考查筛选文中的信息的能力.①说明海瑞廉洁为官;③和④分别是从皇上和任江南织造的宦官的反应来间接表现.均不符合题意.排除①③④,故选A项.
10.D [解析]本题考查分析和概括文章内容的能力.D项中“皇上迫于压力让他解职而去”的说法有误,原文中“帝犹优诏奖瑞”……瑞遂谢病归”可作为佐证.
11.[思路探究]本题考查理解并翻译文中的句于的能力.(1)句中,“忤”译为“冒犯”;“市”译为“买”;“遁”译为“逃跑”.(2)句中,“已而”译为“不久”;“劾”译为“弹劾”;“鱼肉”,名词活用为动词,译为“把……当作鱼肉”,也可引申为“迫害”之意;“缙绅”,借代用法,译为“士大夫”.
[参考答案](1)听说他上疏时,自己知道冒犯该死,买了一个棺材,和妻子诀别,在朝廷出心裁听候治罪,奴仆们也四处奔散没有留下来的,是不会逃跑的.
(2)不久,给事中戴凤翔弹劾海瑞庇护奸民,迫害士大夫(把土大夫当作鱼肉),沽名钓誉破坏政事,于是改调海瑞去任南京粮储之职.
[方法提炼]准确理文言文中的语句,一定要学会把握句中的关键词语,并要注意特殊的古文句式,如主谓倒置、宾主前置、状语后置、定语后置等.

曾经

曾经!!这句话的意思是他曾经告诉别人说,,