英语翻译I've been working on an experiment...我一直在研究一项实验......alone,isolated...孤苦伶仃,无依无靠for I don't know how long.我我都不知道有多久I've lost track of time.没和人接触了.Three...三...It might even

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 17:12:59
英语翻译I've been working on an experiment...我一直在研究一项实验......alone,isolated...孤苦伶仃,无依无靠for I don't know how long.我我都不知道有多久I've lost track of time.没和人接触了.Three...三...It might even

英语翻译I've been working on an experiment...我一直在研究一项实验......alone,isolated...孤苦伶仃,无依无靠for I don't know how long.我我都不知道有多久I've lost track of time.没和人接触了.Three...三...It might even
英语翻译
I've been working on an experiment...
我一直在研究一项实验...
...alone,isolated
...孤苦伶仃,无依无靠
for I don't know how long.
我我都不知道有多久
I've lost track of time.
没和人接触了.
Three...
三...
It might even be four years.
甚至可能是四年.
lost track of time怎么翻译好,我这样翻译可以吗

英语翻译I've been working on an experiment...我一直在研究一项实验......alone,isolated...孤苦伶仃,无依无靠for I don't know how long.我我都不知道有多久I've lost track of time.没和人接触了.Three...三...It might even
我个人认为不太好.
lose track of time
字面意思“失去时间的线索”
其实就是废寝忘食,时间过得飞快,寒来暑往,他也没有察觉,作者想表达的意思是他完全没有了时间的概念.而不是说他没和人接触,虽然实际上确实没有,但这里不宜引申,因为说的做实验的事情.
供你参考

lost track of time 应该是“忘记时间了”的意思

没有时间的概念了

字面意思是我不知道时间的轨迹了
意译成“我已经不知道白天黑夜了”可以吗