The bird covered the distance( in )three minutes.在三分钟之内.It would strike twelve in twenty minutes' time.在20分钟以后.怎样区分in应该翻译成.之内,还是.之后.还是两者根本没有太细致的区别?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 14:55:07
The bird covered the distance( in )three minutes.在三分钟之内.It would strike twelve in twenty minutes' time.在20分钟以后.怎样区分in应该翻译成.之内,还是.之后.还是两者根本没有太细致的区别?

The bird covered the distance( in )three minutes.在三分钟之内.It would strike twelve in twenty minutes' time.在20分钟以后.怎样区分in应该翻译成.之内,还是.之后.还是两者根本没有太细致的区别?
The bird covered the distance( in )three minutes.在三分钟之内.It would strike twelve in twenty minutes' time.在20分钟以后.怎样区分in应该翻译成.之内,还是.之后.还是两者根本没有太细致的区别?

The bird covered the distance( in )three minutes.在三分钟之内.It would strike twelve in twenty minutes' time.在20分钟以后.怎样区分in应该翻译成.之内,还是.之后.还是两者根本没有太细致的区别?
用于将来时in意为“在……以后”.
谓语动词为延续性动词时,in意为“在……以内”.
不过这个还是需要把句子弄懂在翻译出来,语感很重要的哦

没有区别 就是在~~~之后

一般情况下,用于将来时,谓语动词为瞬间动词,in意为“在……以后”。如:
He will arrive in two hours.
谓语动词为延续性动词时,in意为“在……以内”。如:
These products will be produced in a month.
注意:after用于将来时间也指一段时间之后,但其后的时间是“一点”,而不是“一段”。...

全部展开

一般情况下,用于将来时,谓语动词为瞬间动词,in意为“在……以后”。如:
He will arrive in two hours.
谓语动词为延续性动词时,in意为“在……以内”。如:
These products will be produced in a month.
注意:after用于将来时间也指一段时间之后,但其后的时间是“一点”,而不是“一段”。如: He will arrive after two o’clock.

收起

在这句中是“在....之内”,因为句子的时态是过去时。如果表示在....之后的话应该用将来时,把covered变为 would cover

英语这东西只要多读就能懂的,咬文嚼字是中国英文教育的桎梏。没有必要在in这个词上太过纠结,你多读几遍,你会发现其实两种意思in都可以大致符合,但是要用中文翻译出来,仔细推敲一下即可。