请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language"standards" as a way of preserving the social status quo,and cr

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 21:42:33
请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language

请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language"standards" as a way of preserving the social status quo,and cr
请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.
Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language"standards" as a way of preserving the social status quo,and criticizing "substandard"speech as a coded expression of prejudice.

请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, language"standards" as a way of preserving the social status quo,and cr
这么长的句子
相信LZ不需要细细分析语法,大概结构划一下好了:
[Examining what people believe about language](1) (, scholars say,)(2)
[allows us](3) (to identify deeper impulses)(4)
such as(5)
A╔═ fear of the unfamiliar,
B╠═ language"standards" (as a way of preserving the social status quo,)
C╚═ criticizing "substandard"speech (as a coded expression of prejudice.)
(1)为主语,动名词(动宾形式)做主语,其中what引导examining的宾语从句.
(2)为插入语,无视之.或提到句首.
(3)谓语+宾语;(4)不定式形式的补语
(5)such as 相当于介词短语做状语.后面举了三个例子.如上所示.
翻译:
专家称,考察研究人们对语言的看法,可以让我们认清更深层次的动机,譬如:对陌生事物的畏惧、用语言“规范”作为维持社会现状的一种手段、以及将我们对“不合规范”言语的反感用形式化的表达方式来进行批判.
希望有帮助,如有异议就追问~一起学习(*^__^*)

膜拜一楼

再次膜拜,对你的耐心佩服的五体投地

请高人帮我翻译并帮我分析句子结构.Examining what people belive about language, scholars say, allows us to identify deeper impulses, such as fear of the unfamiliar, languagestandards as a way of preserving the social status quo,and cr 帮我分析一下句子结构? 请高人帮我分析下与门电路! 求助,高人帮我分析一下这个英语句子的语法结构! The problem is difficult to be solved 哪位老师帮我翻译以下这个句子并分析一下句子结构,句子是:when wine is in truth,wit is out. 英语翻译请帮我翻译出句子含义,以及这个句子的句子结构. 英语翻译请高人帮我翻译“范”字的梵文, 英语翻译能不能帮我分析一下这个句子的结构?还有怎么翻译? 帮我分析一下结构 The bus comes here.请帮我分析一下这个句子的结构,划分句子成分. You are simply being polite.句子结构是怎么样的?请帮我分析一下! I know you are that girl.请帮我分析下句子的结构,急. 英语翻译我不太清楚这句话的意思,请帮我翻译一下,如果能分析一下句子结构,更好! 英语翻译All these thing I'd missed out on worrying about death.这个句子是21世纪报高中版上的,我不太清楚句子结构,麻烦哪位高手帮我分析一下此句子结构,并翻译, 做梦梦到老公有别的女人.请高人帮我分析下.我近段时间常常梦到我老公有别的女人.请高人帮我分析下. 求高人帮我仿写句子 帮我分析下句子 帮我分析这个句子.