The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 14:54:10
The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的

The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的
The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的

The present question is that many people consider impossible what is really possible if effort is made.请分析一下这句话的主谓宾和语法之类的
这位网友,这个句子是一个主系表结构的句子:
【The present question】 is 【that many people consider impossible what is really possible if effort is made.】
表语部分还可以进一步分析:
【many people 这是主语】 【consider 这是谓语】 【impossible 这是宾补】 【what is really possible 这是动词 consider 的宾语,是一个从句 (if effort is made 这是条件状语)】.
表语部分的意思是说:许多人都把只要努力就可能做到的事情看作是不可能做到的.
通常宾补是在宾语的后面的,不过,这个句子由于宾语(从句)太长,所以说话人对语序作了调整,先说出宾补,最后才说出宾语.
希望以上分析能够对你解开疑问有所帮助.欢迎追问.

1、首先,这里面是由that引导的表语从句和what引导的定语从句。
2、句式分析:这是that所引导的第一个从句,that后面阐述question的内容,然后what引导第二个从句,阐述说明impossible的具体内容)
3、翻译:目前所呈现出的问题是许多人们怀疑那些不可能的事,(什么事呢?what后面解释了什么事)假如你努力了就会变成可能的事。句子本身的中心意思就是只要你努力...

全部展开

1、首先,这里面是由that引导的表语从句和what引导的定语从句。
2、句式分析:这是that所引导的第一个从句,that后面阐述question的内容,然后what引导第二个从句,阐述说明impossible的具体内容)
3、翻译:目前所呈现出的问题是许多人们怀疑那些不可能的事,(什么事呢?what后面解释了什么事)假如你努力了就会变成可能的事。句子本身的中心意思就是只要你努力了,那些不可能的事就会变成真正可能的事。that前面的基本上算是废话,搅和视线用的。
4、语法:按照英语规定是一个句子一个主谓宾,那么由2个引导词来连接了两个句子,就应该有2套主谓宾。第一套必然是what之前的,主语就是question,谓语也就是表语is that,宾语impossible。第二套在what之后,因为what所引导的从句本身就是为了impossible而存在的,在具体解释说明impossible,所以主语就是impossible,谓语是is,宾语possible。
5、最后说一下if引导的条件状语从句,这里完全不影响整个句子的理解。因为if(如果)努力(effort)被实施了(made是make的过去式,翻译成被你实施了,其实就是你去做了努力,所以make变成了被动语态的用法,也就是made)
很用心的解答,希望能帮到你!

收起

把这句话换一下语序结构会更清晰:the present question is that many people consider (it)(what is really possible if effort is made )impossible
这是个表语语从句 复合 宾语从句 复合 条件状语从句, 别被表面形式吓到了,其实很清晰的
主句:the present quest...

全部展开

把这句话换一下语序结构会更清晰:the present question is that many people consider (it)(what is really possible if effort is made )impossible
这是个表语语从句 复合 宾语从句 复合 条件状语从句, 别被表面形式吓到了,其实很清晰的
主句:the present question is +表语从句
表语从句的主句:many people consider (it) impossible
表语从句中的宾语从句:it what is really possible
宾语从句中的条件状语从句:if effort is made
这里的我加的it从当了形式宾语而what跟在它后面,这个it可以省略

收起