英语翻译All boats rise on a rising tide.Redistribution is counterproductive because it will take away the incentives to do well,and hence also take away the possibility of wealth creation and subsequent automatic wealth distribution through “tr

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 04:05:32
英语翻译All boats rise on a rising tide.Redistribution is counterproductive because it will take away the incentives to do well,and hence also take away the possibility of wealth creation and subsequent automatic wealth distribution through “tr

英语翻译All boats rise on a rising tide.Redistribution is counterproductive because it will take away the incentives to do well,and hence also take away the possibility of wealth creation and subsequent automatic wealth distribution through “tr
英语翻译
All boats rise on a rising tide.Redistribution is counterproductive because it will take away the incentives to do well,and hence also take away the possibility of wealth creation and subsequent automatic wealth distribution through “trickling down”.All this is reminiscent of laissez-faire and the invisible hand theory.
"trickling down" refers to Trickle-down effect (涓滴效应) ,right
在贫富不均越趋恶化之际,美国还是有人在大声疾呼"积极不干预"和"涓滴效应"的有效性,不得不让人侧目以对.故引此文并求异见.

英语翻译All boats rise on a rising tide.Redistribution is counterproductive because it will take away the incentives to do well,and hence also take away the possibility of wealth creation and subsequent automatic wealth distribution through “tr
所有船都顺着升起的潮水浮动(这里应该是个比喻义).分配会适得其反,因为那会让奖励的作用变小,从而带走创造财富的可能,并且继而通过阴谋诡计把财富自动分配(意思就是人们不努力而是用阴谋诡计骗取财富).所有这些,都让人联想起放任主义和那个“看不见的手”的理论.(也就是市场机制提供资源分配的理论)
拒绝机器翻译,绝对全文手译!
希望对你有用.
对,译成涓滴更好,这个我还没想到呢!
即,通过所谓的“涓滴”将财富自动分配.