英语翻译能不能帮我找找一些翻译的感想...要英文的1000字左右

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 20:00:17
英语翻译能不能帮我找找一些翻译的感想...要英文的1000字左右

英语翻译能不能帮我找找一些翻译的感想...要英文的1000字左右
英语翻译
能不能帮我找找一些翻译的感想...
要英文的
1000字左右

英语翻译能不能帮我找找一些翻译的感想...要英文的1000字左右
Nowaday,more and more teenagers kill themslves because they dont't know their relatives and friends will be hurt if they die.
A big earthquake happened in Sichuan Province on May 12th.Many people died of it and many people lost their relatives and friends.The survivors sufferred from the pain because of the dead.
Ater the earthquake,I know that life is a duty.Don't think life just belong to you!If you die,your friends and relatives will cry.Life is very frail as well so you must cherish it by all means.

算起来,英语已经学了8年了,越来越觉得力不从心了,跟着老外 跑了n天的市场,觉得自己在他们面前就像是小学生。有时候,我只是听懂了个别单词去猜测人家的意思,往往有时候就翻错了,很是羞愧又不好意思让客人重复无数遍。我一直在想到底是我听力水平有问题还是因为客人是菲律宾的缘故。
后来,我终于悟出了一个道理。你学什么语言,你的发音固然重要,但最重要的还是,你应该有听懂各种语言方言的能力。做为一...

全部展开

算起来,英语已经学了8年了,越来越觉得力不从心了,跟着老外 跑了n天的市场,觉得自己在他们面前就像是小学生。有时候,我只是听懂了个别单词去猜测人家的意思,往往有时候就翻错了,很是羞愧又不好意思让客人重复无数遍。我一直在想到底是我听力水平有问题还是因为客人是菲律宾的缘故。
后来,我终于悟出了一个道理。你学什么语言,你的发音固然重要,但最重要的还是,你应该有听懂各种语言方言的能力。做为一个英语翻译,你要知道这个世界存在说英语的国家是最多的,而很多国家说的英语都不可能像我们学的英式美式英语那样纯正。至于你的发音,即使不是很到味,老外也能理解你的意思。就像做为中国人,我们能听懂老外的瞥脚汉语一样。
其次,你要能善于观察老外的肢体语言,他们为了让我们更加理解他们的意思,往往做很多肢体语言,这时你就要善于观察,看他想描述什么。即使你听不懂那个英文单词,也能知道他想说什么。
最后一点,不要不敢说。我们往往怕自己说出语法错误的句子而把想说的憋回去,其实大大不必,只要你能说出来让老外明白,即使是中式英语又有何妨呢?
我立志当一个好的翻译,我的路还很长,希望同行能相互切戳,传授经验。

收起

Nowaday,more and more teenagers kill themslves because they dont't know their relatives and friends will be hurt if they die.
A big earthquake happened in Sichuan Province on May 12th.Many people...

全部展开

Nowaday,more and more teenagers kill themslves because they dont't know their relatives and friends will be hurt if they die.
A big earthquake happened in Sichuan Province on May 12th.Many people died of it and many people lost their relatives and friends.The survivors sufferred from the pain because of the dead.
Ater the earthquake,I know that life is a duty.Don't think life just belong to you!If you die,your friends and relatives will cry.Life is very frail as well so you must cherish it by all means.
算起来,英语已经学了8年了,越来越觉得力不从心了,跟着老外 跑了n天的市场,觉得自己在他们面前就像是小学生。有时候,我只是听懂了个别单词去猜测人家的意思,往往有时候就翻错了,很是羞愧又不好意思让客人重复无数遍。我一直在想到底是我听力水平有问题还是因为客人是菲律宾的缘故。
后来,我终于悟出了一个道理。你学什么语言,你的发音固然重要,但最重要的还是,你应该有听懂各种语言方言的能力。做为一个英语翻译,你要知道这个世界存在说英语的国家是最多的,而很多国家说的英语都不可能像我们学的英式美式英语那样纯正。至于你的发音,即使不是很到味,老外也能理解你的意思。就像做为中国人,我们能听懂老外的瞥脚汉语一样。
其次,你要能善于观察老外的肢体语言,他们为了让我们更加理解他们的意思,往往做很多肢体语言,这时你就要善于观察,看他想描述什么。即使你听不懂那个英文单词,也能知道他想说什么。
最后一点,不要不敢说。我们往往怕自己说出语法错误的句子而把想说的憋回去,其实大大不必,只要你能说出来让老外明白,即使是中式英语又有何妨呢?
我立志当一个好的翻译,我的路还很长,希望同行能相互切戳,传授经验。

收起