一诺千金文言文的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 12:53:10
一诺千金文言文的翻译

一诺千金文言文的翻译
一诺千金文言文的翻译

一诺千金文言文的翻译
成语·一诺千金
基本释义
【解释】:诺:许诺.许下的一个诺言有千金的价值.比喻说话算数,极有信用. 【注 音】 ( yí nuò qiān jīn ) 【用 法】偏正式;作谓语;常与出言不苟连用. 【示 例】清·文康《儿女英雄传》第25回:“姑娘纵然不便~,一定是两心相印.” 唐·杜甫《敬赠郑谏议十韵》:“将期一诺重,炎使寸心倾.”夫人而诚~,更无食言也者. ★元·王实甫《西厢记》第二本第二折金圣叹批.明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“毛遂片言九鼎,人重其言;季布一诺千金,人服其信.” 【近反义词】 近义词 言而有信 千金一诺 反义词 言而无信
典故原文
【《史记·季布栾布列传》原文】 季布,楚人也,为任侠有名.项籍使将兵,数窘汉王.顶籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪三族.布匿濮阳周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家,能听臣,臣敢进计;即否,愿先自刭.”布许之.乃髡钳布,衣褐,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之.朱家心知其季布也,买置田舍.乃之雒阳见汝阴侯滕公,说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳.项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也?且以季布之贤,汉求之急如此,此不北走胡,南走越耳.夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也.君何不从容为上言之?”滕公心知朱家大侠,意布匿其所,乃许诺.侍间,果言如朱家指.上乃赦布.当是时,诸公皆多布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世.布召见,谢,拜郎中. 太孝惠时,为中郎将.单于尝为书嫚吕太后,太后怒,召诸将议之.上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中.”诸将皆阿吕太后,以哙言为然.布曰:“樊哙可斩也!夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中.今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩!且秦以事胡,陈胜等起.今疮痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下.”是时,殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事. ? 反布为河东守.孝文时,人有言其贤,召欲以为御史大夫.人又言其勇,使酒难近.至,留邸一月,见罢.布进曰:“臣待罪河东,陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者.今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者.夫陛下以一人誉召臣,一人毁去臣,臣恐天下有识者闻之,有以窥陛下.”上默然,惭曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳.”布之宫. 布辩士曹丘生数招权顾金钱,事贵人赵谈等,与窦长君善.布闻,寄书谏长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通.”及曹丘生归,欲得书请布.窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往.”固请书,遂行.使人先发书,布果大怒,待曹丘.曹丘至,则揖布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布诺’,足下何以得此声梁、楚之间哉?且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下,顾不美乎?何足下距仆之深也!”布乃大说.引入,留数月,为上客,厚送之.布名所以益闻者,曹丘杨之也. ? 馈布弟季心气盖关中,遇人恭谨,为任侠,方数千里,士争为死.尝杀人,亡吴,从爰丝匿,长事爰丝,弟畜灌夫、籍福之属.尝为中司马,中尉郅都不敢加.少年多时时窃借其名以行.当是时,季心以勇,布以诺,闻关中. 宋蕉布母弟丁公,为项羽将,逐窘高祖彭城西.短兵接,汉王急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉!”丁公引兵而还.及项王灭,丁公谒见高祖,以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也.”遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!” 瓯鹑栾布,梁人也.彭越为家人时,尝与布游,穷困,卖庸于齐,为酒家保.数岁别去,而布为人所略卖,为奴于燕.为其主家报仇,燕将臧荼举以为都尉.荼为燕王,布为将.及荼反,汉击燕,虏布.梁王彭越闻之,乃言上,请赎布为梁大夫.使于齐,未反,汉召彭越责以谋反,夷三族,枭首雒阳,下诏“有收视者辄捕之”.布还,奏事彭越头下,祠而哭之.吏捕以闻.上召布骂曰:“若与彭越反邪?吾禁人勿收,若独祠而哭之,与反明矣.趣亨之.”方提趋汤,顾曰:“愿一言而死.”上曰:“何言?”布曰:“方上之困彭城,败荥阳、成皋间,项王所以不能遂西,徙以彭王居梁地,与汉合从苦楚也.当是之时,彭王壹顾,与楚则汉破,与汉则楚破.且垓下之会,微彭王,项氏不亡.天下已定,彭王剖符受封,欲传之万世.今帝征兵于梁,彭王病不行,而疑以为反.反形未见,以苟细诛之,臣恐功臣人人之自危也.今彭王已死,臣生不如死,请就亨.”上乃释布,拜为都尉. 孝文时,为燕相,至将军.布称曰:“穷困不能辱身,非人也;富贵不能快意,非贤也.”于是尝有德,厚报之;有怨,必以法灭之.吴、楚反时,以功封为鄃侯,复为燕相.燕、齐之间皆为立社,号曰“栾公社.” 薨,布薨,子贲嗣侯,孝武时坐为太常牺牲不如令,国除. ? 在田叔,赵陉城人也.其先,齐田氏也.叔好俞,学黄老术于乐巨公.为人廉直,喜任侠.游诸公,赵人举之赵相赵午,言之赵王张敖,以为郎中.数岁,赵王贤之,未及迁. 会赵午、贯高等谋弑上,事发觉,汉下诏捕赵王及群臣反者.赵有敢随王,罪三族.唯田叔、孟舒等十余人赫衣自髡钳,随王至长安.赵王敖事白,得出,废王为宣平侯,乃进言叔等十人.上召见,与语,汉廷臣无能出其右者.上说,尽拜为郡守、诸侯相.叔为汉中守十余年. 孝文帝初立,召叔问曰:“公知天下长者乎?”对曰:“臣何足以知之!”上曰:“公长者,宜知之.”叔顿道曰:“故云中守孟舒,长者也.”是时,孟舒坐虏大入云中免.上曰:“先帝置孟舒云中十余年矣,虏常一入,孟舒不能坚守,无故士卒战死者数百人.长者固杀人乎?”叔叩头曰:“夫贯高等谋反,天子下明诏:‘赵有敢随张王者,罪三族!’然孟舒自髡钳,随张王,以身死之,岂自知为云中守哉!汉与楚相距,士卒罢敝,而匈奴冒顿新服北夷,来为边寇,孟舒知士卒罢敝,不忍出言,士争临城死敌,如子为父,以故死者数百人,孟舒岂驱之哉!是乃孟舒所以为长者.”于是上曰:“贤哉孟舒!”夏召以为云中守. 后数岁,叔坐法失官.梁孝王使人杀汉议臣爰盎,景帝召叔案梁,具得其事.还报,上曰:“梁有之乎?”对曰:“有之.”“事安在?”叔曰:“上无以梁事为问也.今梁王不伏诛,是废汉法也;如其伏诛,太后食不甘味,卧不安席,此忧在陛下.”于是上大贤之,以为鲁相. 相初至官,民以王取其财物自言者百余人.叔取其渠率二十人笞,怒之曰:“王非汝主邪?何敢自言主!”鲁王闻之,大惭,发中府钱,使相偿之.相曰:“王自使人偿之,不尔,是王为恶而相为善也.” 鲁王好猎,相常从入苑中,王辄休相就馆.相常暴坐苑外,终不休,曰:“吾王暴露,独何为舍?”王以故不大出游. 数年以官卒,鲁以百金祠,少子仁不受,曰:“义不伤先人名.” 仁以壮勇为卫将军舍人,数从击匈奴.卫将军进言仁为郎中,至二千石、丞相长史,失官.后使刺三河,还,奏事称意,拜为京辅都尉.月余,迁司直.数岁,戾太子举兵,仁部闭城门,令太子得亡,坐纵反者族. ? 赞曰:以项羽之气,而季布以勇显名楚,身履军搴旗者数矣,可谓壮士.及至困厄奴,苟活而不变,何也?彼自负其材,受辱不羞,欲有所用其未足也,故终为汉名将.贤者诚重其死.夫婢妾贱人,感概而自杀,非能勇也,其画无俚之至耳.栾布哭彭越,田叔随张敖,赴死如归,彼诚知所处,虽古烈士,何以加哉!
典故译文
【《史记·季布栾布列传》译文】秦朝末年,在楚地有一个叫季布的人,性情耿直,为人侠义好助.只要是他答应过的事情,无论有多大困难,都设法办到,受到大家的赞扬. 楚汉相争时,季布是项羽的部下,曾几次献策,使刘邦的军队吃了败仗.刘邦当了皇帝后,想起这事,就气恨不已,下令通缉季布. 这时敬慕季布为人的人,都在暗中帮助他.不久,季布经过化装,到山东一家姓朱的人家当佣工.朱家明知他是季布,仍收留了他.后来,朱家又到洛阳去找刘邦的老朋友汝阴候夏侯婴说情.刘邦在夏侯婴的劝说下撤消了对季布的通缉令,还封季布做了郎中,不久又改做河东太守. 有一个季布的同乡人曹邱生,专爱结交有权势的官员,借以炫耀和抬高自己,季布一向看不起他.听说季布又做了大官,他就马上去见季布. 季布听说曹邱生要来,就虎着脸,准备发落几句话,让他下不了台.谁知曹邱生一进厅堂,不管季布的脸色多么阴沉,话语多么难听,立即对着季布又是打躬,又是作揖,要与季布拉家常叙旧.并吹捧说:“我听到楚地到处流传着‘得黄金千两,不如得季布一诺’这样的话,您怎么能够有这样的好名声传扬在梁、楚两地的呢?我们既是同乡,我又到处宣扬你的好名声,你为什么不愿见到我呢?”季布听了曹邱生的这番话,心里顿时高兴起来,留下他住几个月,作为贵客招待.临走,还送给他一笔厚礼. 后来,曹邱生又继续替季布到处宣扬,季布的名声也就越来越大了

形容说话极有信用。
语本《史记·季布栾布列传》:“楚 人谚曰:‘得黄金百斤,不如得 季布 一诺。’”
唐 李白 《叙旧赠江阳宰陆调》诗:“一诺许他人,千金双错刀。”

  • 成语·一诺千金
    基本释义
      【解释】:诺:许诺。许下的一个诺言有千金的价值。比喻说话算数,极有信用。   【注 音】   ( yí nuò qiān jīn )   【用 法】偏正式;作谓语;常与出言不苟连用。   【示 例】清·文康《儿女英雄传》第25回:“姑娘纵然不便~,一定是两心相印。” 唐·杜甫《敬赠郑谏议十韵》:“将期一诺重,炎使寸心倾。”夫人而诚~,更无食言也者。 ★元·王实甫《西厢记》第二本第二折金圣叹批。明·程登吉《幼学琼林》第三卷:“毛遂片言九鼎,人重其言;季布一诺千金,人服其信。”   【近反义词】   近义词 言而有信 千金一诺   反义词 言而无信
     

  • 原文

  季布,楚人也,任侠有名,为霸王项羽帐下五大将之一。项籍使将兵,数窘汉王。项籍灭,高祖购求布千金,敢有舍匿,罪三族。布匿濮阳 周氏,周氏曰:“汉求将军急,迹且至臣家,能听臣,臣敢进计;即否,愿先自刭。”布许之。乃髡钳布,衣褐,置广柳车中,并与其家僮数十人,之鲁朱家所卖之。朱家心知其季布也,买置田舍。乃之雒阳见汝阴侯滕公,说曰:“季布何罪?臣各为其主用,职耳。项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也?且以季布之贤,汉求之急如此,此不北走胡,南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也。君何不从容为上言之?”滕公心知朱家大侠,意布匿其所,乃许诺。侍间,果言如朱家指。上乃赦布。当是时,诸公皆多布能摧刚为柔,朱家亦以此名闻当世。布召见,谢,拜郎中。   

  太孝惠时,为中郎将。单于尝为书嫚吕太后,太后怒,召诸将议之。上将军樊哙曰:“臣愿得十万众,横行匈奴中。”诸将皆阿吕太后,以哙言为然。布曰:“樊哙可斩也!夫以高帝兵三十余万,困于平城,哙时亦在其中。今哙奈何以十万众横行匈奴中,面谩!且秦以事胡,陈胜等起。今疮痍未瘳,哙又面谀,欲摇动天下。”是时,殿上皆恐,太后罢朝,遂不复议击匈奴事。

   

  反布为河东守。孝文时,人有言其贤,召欲以为御史大夫。人又言其勇,使酒难近。至,留邸一月,见罢。布进曰:“臣待罪河东,陛下无故召臣,此人必有以臣欺陛下者。今臣至,无所受事,罢去,此人必有毁臣者。夫陛下以一人誉召臣,一人毁去臣,臣恐天下有识者闻之,有以窥陛下。”上默然,惭曰:“河东吾股肱郡,故特召君耳。”布辞之官。

   

  布辩士曹丘生数招权顾金钱,事贵人赵谈等,与窦长君善。布闻,寄书谏长君曰:“吾闻曹丘生非长者,勿与通。”及曹丘生归,欲得书请布。窦长君曰:“季将军不说足下,足下无往。”固请书,遂行。使人先发书,布果大怒,待曹丘。曹丘至,则揖布曰:“楚人谚曰‘得黄金百,不如得季布诺’,足下何以得此声梁、楚之间哉?且仆与足下俱楚人,使仆游扬足下名于天下,顾不美乎?何足下距仆之深也!”布乃大说。引入,留数月,为上客,厚送之。布名所以益闻者,曹丘杨之也。


  • 译文


  季布是楚地人,为人好逞意气,爱打抱不平,在楚地很有名气。项羽派他率领军队,曾屡次使汉王刘邦受到困窘。等到项羽灭亡以后,汉高祖出千金悬赏捉拿季布,并下令有胆敢窝藏季布的论罪要灭三族。季布躲藏在濮阳一个姓周的人家。周家说:“汉王朝悬赏捉拿你非常紧急,追踪搜查就要到我家来了,将军您能够听从我的话,我才敢给你献个计策;如果不能,我情愿先自杀。”季布答应了他。周家便把季布的头发剃掉,用铁箍束住他的脖子,穿上粗布衣服,把他放在运货的大车里,将他和周家的几十个奴仆一同出卖给鲁地的朱家。朱家心里知道是季布,便买了下来安置在田地里耕作。朱家便乘坐轻便马车到洛阳去了,拜见了汝阴侯滕公。滕公留朱家喝了几天酒。朱家乘机对滕公说:“季布犯了什么大罪,皇上追捕他这么急迫?”滕公说:“季布多次替项羽窘迫皇上,皇上怨恨他,所以一定要抓到他才干休。”朱家说:“您看季布是怎样的一个人呢?”滕公说:“他是一个有才能的人。”朱家说:“做臣下的各受自己的主上差遣,季布受项羽差遣,这完全是职分内的事。项羽的臣下难道可以全都杀死吗?现在皇上刚刚夺得天下,仅仅凭着个人的怨恨去追捕一个人,为什么要向天下人显示自己器量狭小呢!再说凭着季布的贤能,汉王朝追捕又如此急迫,这样,他不是向北逃到匈奴去,就是要向南逃到越地去了。这种忌恨勇士而去资助敌国的举动,就是伍子胥所以要鞭打楚平王尸体的原因了。您为什么不寻找机会向皇上说明呢?”汝阴侯滕公知道朱家是位大侠客,猜想季布一定隐藏在他那里,便答应说:“好。”滕公等待机会,果真按照朱家的意思向皇上奏明。皇上于是就赦免了季布。在这个时候,许多有名望的人物都称赞季布能变刚强为柔顺,朱家也因此而在当时出了名。后来季布被皇上召见,表示服罪,皇上任命他做了郎中。


  汉惠帝的时候,季布担任中郎将。匈奴王单于曾经写信侮辱吕后,而且出言不逊,吕后大为恼火,召集众位将领来商议这件事。上将军樊哙说:“我愿带领十万人马,横扫匈奴。”各位将领都迎合吕后的心意,齐声说:“好。”季布说:“樊哙这个人真该斩首啊!当年,高皇帝率领四十万大军尚且被围困在平城,如今樊哙怎么能用十万人马就能横扫匈奴呢?这是当面撒谎!再说秦王朝正因为对匈奴用兵,才引起陈胜等人起义造反。直到现在创伤还没有治好,而樊哙又当面阿谀逢迎,想要使天下动荡不安。”在这个时候,殿上的将领都感到惊恐,吕后因此退朝,终于不再议论攻打匈奴的事了。


  季布做了河东郡守,汉文帝的时候,有人说他很有才能,汉文帝便召见他,打算任命他做御史大夫。又有人说他很勇敢,但好发酒疯,难以接近。季布来到京城长安,在客馆居留了一个月,皇帝召见之后就让他回原郡。季布因此对皇上说:“我没有什么功劳却受到了您的恩宠,在河东郡任职。现在陛下无缘无故地召见我,这一定是有人妄誉我来欺骗陛下;现在我来到了京城,没有接受任何事情,就此作罢,遣回原郡,这一定是有人在您面前毁谤我。陛下因为一个人赞誉我就召见,又因为一个人的毁谤而要我回去,我担心天下有见识的人听了这件事,就窥探出您为人处事的深浅了。”皇上默然不作声,觉得很难为情,过了很久才说道:“河东对我来说是一个最重要的郡,好比是我的大腿和臂膀,所以我特地召见你啊!”于是季布就辞别了皇上,回到了河东郡守的原任。


  楚地有个叫曹丘的先生,擅长辞令,能言善辩,多次借重权势获得钱财。他曾经侍奉过赵同等贵人,与窦长君也有交情。季布听到了这件事便寄了一封信劝窦长君说:“我听说曹丘先生不是个德高望重的人,您不要和他来往。”等到曹丘先生回乡,想要窦长君写封信介绍他去见季布,窦长君说:“季将军不喜欢您,您不要去。”曹丘坚决要求窦长君写介绍信,终于得到,便起程去了。曹丘先派人把窦长君的介绍信送给季布,季布接了信果然大怒,等待着曹丘的到来。曹丘到了,就对季布作了个揖,说道:“楚人有句谚语说:‘得到黄金百斤,比不上得到你季布的一句诺言。’您怎么能在梁、楚一带获得这样的声誉呢?再说我是楚地人,您也是楚地人。由于我到处宣扬,您的名字天下人都知道,难道我对您的作用还不重要吗?您为什么这样坚决地拒绝我呢!”季布于是非常高兴,请曹丘进来,留他住了几个月,把他作为最尊贵的客人,送他丰厚的礼物。季布的名声之所以远近闻名,这都是曹丘替他宣扬的结果啊!