范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 00:36:42
范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即

范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即
范文正正直的译文
【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即标志.
宛然:依然如故.
【文言知识】
说“辞”.“辞”是个多义词.一、指“推辞”.上文“文正方辞避”,意为范仲淹正想推辞回避.二、指“告别”.《木兰诗》:“言词”、“文词”.如孔子说“辞达而已矣”,意为文辞只要通顺就可以了.
【思考与练习】
①游 ②方 ③以 ④成立
2、翻译:①会术者病笃 ② ③内文正怀中
3、“当以还汝”中省略了介词宾语
4、理解:这件事说明范仲淹

范文正正直的译文【注释】①范文正:即范仲淹,谥号为“文正”.②悴:忧.③睢阳:古地名,今河南境内.④封志:封存并加标志.⑤谏官:给皇帝提建议的官员.⑥而:你.⑦俾:使.⑧封识:即
[Annotation]①The model essay is positive:Namely Fan Zhongyan,shi the number is “the article is positive”.②Emaciated:Sorrow.③Sui Yang:Ancient geographic name,now within the boundaries of Henan.④Seals the will:Seals and adds the symbol.⑤Admonishes the official:Official makes the suggestion who to emperor.⑥But:You.⑦Enabling:Causing.⑧Seals the knowledge:Namely symbol.As if:Remaining unchanged.[Literary style knowledge] Said “the refined language”.“The refined language” is a polysemant.First,refers “declines”.The preceding text “the article square refined language evades”,Italy wants to decline the evasion for Fan Zhongyan.Second,refers to “the farewell”."Lily magnolia Poem":“Expression”,“phraseology”.If Kong Zi said “the refined language reaches”,Italy for language so long as smooth might.[Ponder and practice] 1st,explained that,①Swimming ②Side ③By ④Establishes 2,the translation:①Meets the technique to get sick sincerely ② ③In nevin bosom 3,“when returned you” to abbreviate the preposition object 4,had understood:This matter shows Fan Zhongyan