英语翻译47A:1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THISCREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKINGDAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 07:31:47
英语翻译47A:1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THISCREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKINGDAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN

英语翻译47A:1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THISCREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKINGDAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN
英语翻译
47A:
1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THIS
CREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKING
DAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED
4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN
FAX +++++++++ AND TO THE OPENER REFERRING TO COVER NOTE
NO.++++++++++DATED +++++GIVING FULL DETAILS
OF SHIPMENT(S) COPIES SUCH SHIPMENT ADVICES TO ACCOMPANY THE
ORIGINAL DOCUMENTS
2.THIRD PARTY/CHARTER PARTY/BLANK BACK/SHORT FORM/HOUSE/STALE/
FORWARDER BILLS OF LADING NOT ACCEPTABLE
3.B/L PRIOR TO THE DATE OF THIS L/C NOT ACCEPTABLE
4.INVOICES EXCEEDING THIS L/C AMOUNT NOT ACCEPTABLE
5.GOODS ARE SHIPPED/TRANS-SHIPPED ON VESSELS/AIRCRAFTS,HONORING
PAKISTANI LAWS AND REGULATIONS REGARDING VESSELS,FLAG,AIRPORTS,
SEAPORTS AND A CERTIFICATE OR A NOTATION TO THIS EFFECT MUST BE
EVIDENCED ON THE TRANSPORT DOCUMENTS(S)
6.GOODS ARE IMPORTABLE UNDER THE H.S.CODE NO.+++++++
ALL H.S CODE ITEM WISE MUST APPEAR ON INVOICES AND B/L
7.B/L TO SHOW THE NAME,ADDRESS AND TELEPHONE NUMBER OF CARRIERS
VESSEL'S AGENT AT THE PORT OF DESTINATION
8.PACKING LIST AND INVOICE/CONSIGNMENT NOTE MUST BE ENCLOSED
WITH THE CONSIGNMENTS OR IN CASE THE CONSIGNMENT IS PACKED IN THE
SEALED CONTAINER,THE SAME SHOULD BE PLACED INSIDE THE CONTAINER.
A CERTIFICATE TO THIS EFFECT,DULY SIGNED BY THE BENEFICIARY IS
REQUIRED WITH THE SHIPPING DOCUMENTS
9.ALL PRESENTATIONS CONTAINING DISCREPANCIES WILL ATTRACT A DISCREPANCY FEE OF USD 12 PER DISCREPANCY
10.FTA CERTIFICATE SHOULD ACCOMPANY THE ORIGINAL SHIPPING
DOUCUMENTS
11.PRE-SHIPMENT INSPECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY ANY ONE OF
THE FOLLOWING OR BOTH OF THEM.SHIPMENT MUST BE AFFECTED AFTER
FINAL INSPECTION:
A) MR.SOHAL YOUSAF PASSPORT NO.+++++
B)MR.SHABBIR HASSAN PASSPORT NO.++++
CERTIFICATE ISSUED BY BENEFICIARY AND COUNTER SIGNED BY ANY ONE
OF ABOVE MUST ACCOMPANY THE SHIPPING DOCUMENTS
12.THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR CUSTOMS AND
PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS(2007 REVISION)I.C.C
PUBLICATION NO.600

英语翻译47A:1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THISCREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKINGDAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN
47A(附加条款):
1、保险由开证申请人提保,本证项下的每一批货物出运受益人都须在装运后三个工作日内通知M/SSKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED
4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN,FAX +++++++++(保险公司名称地址,传真)以及开证申请人,注明X年X月X日签发的暂保号:XXX以及详细的装运信息,本装运通知的副本须随附交单.
2、第三方提单、租船提单、背面空白提单、简式提单、分提单、过期提单以及货代提单是不被接受的.
3、早于开证日期的提单不接受.
4、发票金额超过食用证金额不接受.
5、货物须由遵守巴基斯坦法律的常规班轮(飞机)装运,标明船名、船籍、海港(空港)等信息,须提供一份船公司证明来证明这一切或在运输单据上做相应批注.
6、进口货物的商品编码为:H.S.CODE NO.+++++++,所有商品的编码须注明在发票与的提单上.
7、提单上须注明船公司在目的港代理的名称、地址与电话号码.
8、装箱单、发票或货物说明须随货,如果货物是装在密封的集装箱里,这里单据也须随附在集装箱里(一般是贴在箱门后),受益人须签署一份证明已如此操作,证明须随46A的单据一并交给银行.
9、所提交的单据如含有不符点,将会扣每个不符点12美元扣费.
10、中国-巴基斯坦自由贸易区优惠原产地证须与46A的单据一并提交
11、装船前检验须由下列任一方或双方共同处理,并在最后检验后装船:
A)MR.SOHAL YOUSAF ,护照号码:XXX
B)MR.SHABBIR HASSAN ,护照号码:XXX
由受益人签署,并由上述任一人会签的检验证明须与46A的单据一并提交
12、本信用证受跟单信用证统一惯例,国际商会2007年修订的第600号(即UCP600)出版物约束.

1) 开证人自己买保险。信用证项下所有装船文件必须在装船后三个工作日内通知 M/S. ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED
4TH FLOOR, AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN
FAX +++++++++和OPENER REFERRING TO COVER NOTE
NO.++++++...

全部展开

1) 开证人自己买保险。信用证项下所有装船文件必须在装船后三个工作日内通知 M/S. ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED
4TH FLOOR, AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN
FAX +++++++++和OPENER REFERRING TO COVER NOTE
NO.++++++++++DATED +++++。 就是让你给装船通知。你到时候做个装通,有船名航次,预计开船日期,到达日期等等给客户就好了,或者直接给个提单copy件。这个不需要交银行。
2)THIRD PARTY/CHARTER PARTY/BLANK BACK/SHORT FORM/HOUSE/STALE/
FORWARDER BILLS OF LADING NOT ACCEPTABLE
第三方提单,共仓单,空白单,货代单等等都不接受。就是让你必须出船东单。如果你是柜货,一般都是出船东单,目的港那边不需要在去换单。但是你也要问下你们货代,是不是可以出船东单,因为有些货代公司,拿的是船公司的超低价,不能出船东单,只能出货代单。那就不行了。这点应该很简单
3)提单日期不得在开证日期前
4)发票金额和信用证金额要一致
5)GOODS ARE SHIPPED/TRANS-SHIPPED ON VESSELS/AIRCRAFTS,HONORING
PAKISTANI LAWS AND REGULATIONS REGARDING VESSELS,FLAG,AIRPORTS,
SEAPORTS AND A CERTIFICATE OR A NOTATION TO THIS EFFECT MUST BE
EVIDENCED ON THE TRANSPORT DOCUMENTS(S)
这一条比较奇怪。运输工具需要遵守巴基斯坦法律。要求你就船,旗帜,港口,证书,反正不管什么,在单据上要显示遵守了巴基斯坦法律。我的理解是要出一份船证,证明那条船遵守了巴基斯坦法律。这个你具体问下你们通知行,负责你们公司的信用证部门的,征求下他们的理解。然后和你们的货代确认是否能出这样的船证,这个有点麻烦。(这条我只有70%的把握)
6)GOODS ARE IMPORTABLE UNDER THE H.S.CODE NO.+++++++
ALL H.S CODE ITEM WISE MUST APPEAR ON INVOICES AND B/L
要用++++这个海关编码,这个编码要显示在发票和提单上。国外的HS编码可能和国内的不一样,你按照我们自己正确的海关编码去报关,然后在发票和提单上显示他们的HS编码就好了,这个好解决
7).B/L TO SHOW THE NAME,ADDRESS AND TELEPHONE NUMBER OF CARRIERS
VESSEL'S AGENT AT THE PORT OF DESTINATION
在提单上显示目的港代理资料
8)PACKING LIST AND INVOICE/CONSIGNMENT NOTE MUST BE ENCLOSED
WITH THE CONSIGNMENTS OR IN CASE THE CONSIGNMENT IS PACKED IN THE
SEALED CONTAINER,THE SAME SHOULD BE PLACED INSIDE THE CONTAINER.
A CERTIFICATE TO THIS EFFECT,DULY SIGNED BY THE BENEFICIARY IS
REQUIRED WITH THE SHIPPING DOCUMENTS
这句话有点难懂。箱单,发票,托单随货,万一货物已经在柜子里面了,那箱单,发票,托单也要塞进柜子里。要你出一份受益人证明,证明你那样做了,签字盖章。
9)ALL PRESENTATIONS CONTAINING DISCREPANCIES WILL ATTRACT A DISCREPANCY FEE OF USD 12 PER DISCREPANCY
一个不符点扣12美金
10)FTA CERTIFICATE SHOULD ACCOMPANY THE ORIGINAL SHIPPING
DOUCUMENTS
要提供FTA证书
11)PRE-SHIPMENT INSPECTION SHOULD BE CARRIED OUT BY ANY ONE OF
THE FOLLOWING OR BOTH OF THEM.SHIPMENT MUST BE AFFECTED AFTER
FINAL INSPECTION:
A) MR.SOHAL YOUSAF PASSPORT NO.+++++
B)MR.SHABBIR HASSAN PASSPORT NO.++++
CERTIFICATE ISSUED BY BENEFICIARY AND COUNTER SIGNED BY ANY ONE
OF ABOVE MUST ACCOMPANY THE SHIPPING DOCUMENTS
装船前检验必须由以下两个检验员中的任意一个,或者同时进行。检验后方可装船。受益人必须出一份证明,由以上两个中的一个或者2个签字,和其他一起交单。
12).THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE UNIFORM RULES FOR CUSTOMS AND
PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS(2007 REVISION)I.C.C
PUBLICATION NO.600
信用证适用于**条例,2007修订版**,这个基本不用看。
综上,我是做外贸业务的,不是特别擅长审单证,希望有更厉害的人出来帮帮你。不过根据我有限的经验,你这个单有点玄哦,1)要他们的人来给你们做检测,假如你们货好了,在仓库了,这个时候市场价格降了,或者他们的市场不好了,他们的人不给你们签字,这个信用证没有任何用了,他们掌握了好多主动权,对你们不公平;2)第五条的船证我估计有点难;3)12条虽然不重要,但是我以前看的信用证都不是遵守你那个条例,不知道哪个旮旯的条例被他翻出来。当然,也有可能是我见识短。

收起

英语翻译47A:1.INSURANCE COVERED BY THE OPENERS ALL SHIPMENT UNDER THISCREDIT MUST BE ADVISED BY THE BENEFICIARY WITHIN THREE WORKINGDAYS OF SHIPMENT TO M/S.ASKARI GENERAL INSURANCE COMPANY LIMITED4TH FLOOR,AWT PLAZA,THE MALL,RAWALPINDI,PAKISTAN 英语翻译During the term of theContract and for a period of 5 years thereafter,the Supplier shall maintain inforce,with a reputable insurance company,professional indemnity insurance,product liability insurance and public liability insurance to co insurance insurance 英语翻译Genworth Financial Inc,a Fortune 500 insurance holding companyGenworth Financial Inc应该怎么读? 英语翻译Provide details of Employers Liability Insurance,value,name of insurance company and provide a copy of the policy showing the expiry date 英语翻译the person to whom the insurance proceeds are to be paid in the event of a loss is called thebeneficiaryin the case of life insurance and the 'loss payee' in the case of property insurance 英语翻译Licensee shall obtain from a qualified insurance company acceptable to Zutano and maintain,at its own expense,comprehensive commercial liability insurance,which shall include product liability insurance,on terms acceptable to Zutano,in an 英语翻译1.I buy insurance for the vase2.I steal the vase for the insurance money请翻译这两个句子,并说明一下这两句的语法 英语翻译Metal Detection cannot be viewed as the frontline in eliminating ‘Sharps’ contamination,it is only a final insurance 英语翻译Life insurance is financial protection for dependents against loss as a result of the bread-winner's death. 英语翻译In 1779,Benjamin Franklin helped start another new insurance company in America.This company,which offered life insurance,collected some money regularly from different men.Although a man died,his family was given a large sum of money.Toda 英语翻译In addition to charging certain policyholders higher premiums,insurance companies also use deductible clauses to help control their costs.A deductible in a policy is the amount of loss the insured assumes; the insurance company is respons 英语翻译47A ADDITIONAL CONDITIONS:+ INSURANCE ARRANGED BY APPLICANT.+ ALL DOCUMENTS MUST BE SENT TO US IN ONE LOT THROUGH YOUR BANKERTO:7/F CITYPLAZA FOUR,12 TAIKOO WAN ROAD,TAIKOO SHING,ISLAND EAST,HONG KONGATTN:COMMONWEALTH BANK OF AUSTRALIA - 英语翻译The company policy of our US client,as well as the insurance carrier’s policy,requires that we have current evidence of Product Liability insurance with Vendors Endorsement on file from all suppliers.Please finish us with a Certificate 英语翻译insurance policy or certificate in duplicate endorsed in blank for 110% of the invoice value,stipulating that claims are payable in the currency of the draft and also indicating a claim setting agent in America.insurance must include:the 英语翻译原句在一篇关于环境污染责任保险的学术论文里,是这样的:environmental insurance markets experienced a profitable book of environmental insurance business.很显然不是一本书的意思,所以,请知道的大大 英语翻译AbstractOur analysis of the life insurance holdings of male probated decedents in Ontario in 1892 demonstrates a negative correlation between the level of personal wealth and the demand for life insurance.Consistent with the theoretical l