英语翻译歌舞青春里的插曲《you are the music in me》里的一句歌词:you know the words once upon a time 你知道,当你愿意认真聆听的时候 make you listen,there‘s a reason 那一定有一个原因这两句百度翻译过

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 23:31:30
英语翻译歌舞青春里的插曲《you are the music in me》里的一句歌词:you know the words once upon a time 你知道,当你愿意认真聆听的时候 make you listen,there‘s a reason 那一定有一个原因这两句百度翻译过

英语翻译歌舞青春里的插曲《you are the music in me》里的一句歌词:you know the words once upon a time 你知道,当你愿意认真聆听的时候 make you listen,there‘s a reason 那一定有一个原因这两句百度翻译过
英语翻译
歌舞青春里的插曲《you are the music in me》里的一句歌词:
you know the words once upon a time
你知道,当你愿意认真聆听的时候
make you listen,there‘s a reason
那一定有一个原因
这两句百度翻译过来是这样,但是我不太明白它代表的含义.说得含含糊糊的,有一个人对我讲这句话是什么意思呢?
再顺便帮忙翻译下底下这句,
是贾斯汀·比伯的《die in your arms》:Loving you is so damn easy for me(爱你对我来说太不容易了
)←这一句到底是不想爱了,还是很想努力爱呢?

英语翻译歌舞青春里的插曲《you are the music in me》里的一句歌词:you know the words once upon a time 你知道,当你愿意认真聆听的时候 make you listen,there‘s a reason 那一定有一个原因这两句百度翻译过
可以回答你第二个可以吗从整首歌词义来看 整首歌都是说他很喜欢一个女孩子,很想努力做她的好男友,愿意为她做任何事.所以loving you is so damn easy for me是说虽然爱她是很不容易的一件事 但他爱她,所以会很努力.

你知道曾经的一句话,让你聆听,总有一个原因
爱你对我而言太简单了(说明爱上她很容易,就是说她很吸引人)

想爱阿,慢慢就会理解了