关于chinglish急求相关文章一篇.要求英文!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 00:01:41
关于chinglish急求相关文章一篇.要求英文!

关于chinglish急求相关文章一篇.要求英文!
关于chinglish
急求相关文章一篇.
要求英文!

关于chinglish急求相关文章一篇.要求英文!
把小角标123456之类的去掉就可以了.这是wikipedia上的专业解释
Chinglish (also Chingrish) is a portmanteau of the words Chinese and English and refers to spoken or written English which is influenced by Chinese[1]. There are an estimated 300 to 500 million users and/or learners of English in the People's Republic of China[2].
The term "Chinglish" is mostly used in popular contexts and may have pejorative or derogatory connotations[3]. The terms "Chinese English" and "China English" are also used, mostly in the academic community, to refer to developing Chinese varieties of English[4] .
Chinglish, at the most fundamental level, is bad English printed or spoken by Chinese people. There is no connection between Pidgin English and Chinglish: 19th century Chinese Pidgin English was a language that could be learned, and enabled Chinese and Westerners to communicate.
In Beijing, in preparation for the 2008 Olympics, the city authorities attempted to eliminate bad English on public signs and replaced it with better and correct English.[5] Signs that previously read: "To take notice of safe: The slippery are very crafty" were changed to read "Caution - slippery path". Other notable examples include: "confirming distance" (keep space when driving,), and so on.[6]

Chinglish (also Chingrish) is a portmanteau of the words Chinese and English and refers to spoken or written English which is influenced by Chinese[1]. There are an estimated 300 to 500 million users ...

全部展开

Chinglish (also Chingrish) is a portmanteau of the words Chinese and English and refers to spoken or written English which is influenced by Chinese[1]. There are an estimated 300 to 500 million users and/or learners of English in the People's Republic of China[2].
The term "Chinglish" is mostly used in popular contexts and may have pejorative or derogatory connotations[3]. The terms "Chinese English" and "China English" are also used, mostly in the academic community, to refer to developing Chinese varieties of English
Chinglish, at the most fundamental level, is bad English printed or spoken by Chinese people. There is no connection between Pidgin English and Chinglish: 19th century Chinese Pidgin English was a language that could be learned, and enabled Chinese and Westerners to communicate.
In Beijing, in preparation for the 2008 Olympics, the city authorities attempted to eliminate bad English on public signs and replaced it with better and correct English.[5] Signs that previously read: "To take notice of safe: The slippery are very crafty" were changed to read "Caution - slippery path". Other notable examples include: "confirming distance" (keep space when driving,), and so on
这事我在wikipedia上找到的,他包括了对Chinglish的定义,历史和发展,但我想最好附上一些图片加以说明,可以再百度图片上收搜Chinglish就行了。现在很多Chinglish都被英文词典首位正式词组了,如long time no see(好久不见 )
,最有名的Chinglish当然是good good study ,day day up 了
呵呵,就这么多了

收起