英语翻译请脚如何翻译以下英文Wine comes in at the mouthsighAnd love comes in at the eye; That’s all we know for truthBefore we grow and die.I lift the glass to my mouth,I look at you,I sigh

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 19:39:12
英语翻译请脚如何翻译以下英文Wine comes in at the mouthsighAnd love comes in at the eye; That’s all we know for truthBefore we grow and die.I lift the glass to my mouth,I look at you,I sigh

英语翻译请脚如何翻译以下英文Wine comes in at the mouthsighAnd love comes in at the eye; That’s all we know for truthBefore we grow and die.I lift the glass to my mouth,I look at you,I sigh
英语翻译
请脚如何翻译以下英文
Wine comes in at the mouthsigh
And love comes in at the eye;
That’s all we know for truth
Before we grow and die.
I lift the glass to my mouth,
I look at you,I sigh

英语翻译请脚如何翻译以下英文Wine comes in at the mouthsighAnd love comes in at the eye; That’s all we know for truthBefore we grow and die.I lift the glass to my mouth,I look at you,I sigh
葡萄酒来自于mouthsigh
爱就在眼前;
这就是我们所知道的真相
在我们的成长和死亡之前.
我拿着杯往嘴里,
我看着你,我叹息

你写错了吧,没有mouthsign
应该是爱尔兰诗人William Butler Yeats(叶慈)的A Drinking Song(酒歌)。原文是下面的(翻译好像是台湾登的某版旧体,第三四句因为语序习惯中英文颠倒一下):
WINE comes in at the mouth 酒从唇间进
And love comes in at the eye; 爱从眼波起

全部展开

你写错了吧,没有mouthsign
应该是爱尔兰诗人William Butler Yeats(叶慈)的A Drinking Song(酒歌)。原文是下面的(翻译好像是台湾登的某版旧体,第三四句因为语序习惯中英文颠倒一下):
WINE comes in at the mouth 酒从唇间进
And love comes in at the eye; 爱从眼波起
That's all we shall know for truth 吾人老死前
Before we grow old and die.惟知此真理
I lift the glass to my mouth, 我举杯就唇
I look at you, and I sigh. 我看你,我叹息

收起