英语翻译帝尧者,放勋.其仁如天,其知如神.就之如日,望之如云.富而不骄,贵而不舒.黄收纯衣,彤车乘白马.能明驯德,以亲九族.九族既睦,便章百姓.百姓昭明,合和万国.乃命羲、和,敬顺昊天,数法

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 23:41:12
英语翻译帝尧者,放勋.其仁如天,其知如神.就之如日,望之如云.富而不骄,贵而不舒.黄收纯衣,彤车乘白马.能明驯德,以亲九族.九族既睦,便章百姓.百姓昭明,合和万国.乃命羲、和,敬顺昊天,数法

英语翻译帝尧者,放勋.其仁如天,其知如神.就之如日,望之如云.富而不骄,贵而不舒.黄收纯衣,彤车乘白马.能明驯德,以亲九族.九族既睦,便章百姓.百姓昭明,合和万国.乃命羲、和,敬顺昊天,数法
英语翻译
帝尧者,放勋.其仁如天,其知如神.就之如日,望之如云.富而不骄,贵
而不舒.黄收纯衣,彤车乘白马.能明驯德,以亲九族.九族既睦,便章百姓.
百姓昭明,合和万国.
乃命羲、和,敬顺昊天,数法日月星辰,敬授民时.分命羲仲,居郁夷,曰
旸谷.敬道日出,便程东作.日中,星鸟,以殷中春.其民析,鸟兽字微.申命
羲叔,居南交.便程南为,敬致.日永,星火,以正中夏.其民因,鸟兽希革.
申命和仲,居西土,曰昧谷.敬道日入,便程西成.夜中,星虚,以正中秋.其
民夷易,鸟兽毛毨.申命和叔;居北方,曰幽都.便在伏物.日短,星昴,
以正中冬.其民燠,鸟兽氄毛.岁三百六十六日,以闰月正四时.信饬百官,众
功皆兴.
尧曰:“谁可顺此事?”放齐曰:“嗣子丹朱开明.”尧曰:“吁!顽凶,
不用.”尧又曰:“谁可者?”讙兜曰:“共工旁聚布功,可用.”尧曰:“共
工善言,其用僻,似恭漫天,不可.”尧又曰:“嗟,四岳,汤汤洪水滔天,浩
浩怀山襄陵,下民其忧,有能使治者?”皆曰鲧可.尧曰:“鲧负命毁族,不可.”
岳曰:“异哉,试不可用而已.”尧於是听岳用鲧.九岁,功用不成.
尧曰:“嗟!四岳:朕在位七十载,汝能庸命,践朕位?”岳应曰:“鄙德
忝帝位.”尧曰:“悉举贵戚及疏远隐匿者.”众皆言於尧曰:“有矜在民间,
曰虞舜.”尧曰:“然,朕闻之.其何如?”岳曰:“盲者子.父顽,母嚚,弟
傲,能和以孝,烝烝治,不至奸.”尧曰:“吾其试哉.”於是尧妻之二女,观
其德於二女.舜饬下二女於妫汭,如妇礼.尧善之,乃使舜慎和五典,五典能从.
乃遍入百官,百官时序.宾於四门,四门穆穆,诸侯远方宾客皆敬.尧使舜入山
林川泽,暴风雷雨,舜行不迷.尧以为圣,召舜曰:“女谋事至而言可绩,三年
矣.女登帝位.”舜让於德不怿.正月上日,舜受终於文祖.文祖者,尧大祖也.
於是帝尧老,命舜摄行天子之政,以观天命.舜乃在璿玑玉衡,以齐七政.
遂类于上帝,禋于六宗,望于山川,辩于群神.揖五瑞,择吉月日,见四岳诸牧,
班瑞.岁二月,东巡狩,至於岱宗,祡,望秩於山川.遂见东方君长,合时
月正日,同律度量衡,修五礼五玉三帛二生一死为挚,如五器,卒乃复.五月,
南巡狩;八月,西巡狩;十一月,北巡狩:皆如初.归,至于祖祢庙,用特牛礼.
五岁一巡狩,群后四朝.徧告以言,明试以功,车服以庸.肇十有二州,决川.
象以典刑,流宥五刑,鞭作官刑,扑作教刑,金作赎刑.眚灾过,赦;怙终贼,
刑.钦哉,钦哉,惟刑之静哉!

英语翻译帝尧者,放勋.其仁如天,其知如神.就之如日,望之如云.富而不骄,贵而不舒.黄收纯衣,彤车乘白马.能明驯德,以亲九族.九族既睦,便章百姓.百姓昭明,合和万国.乃命羲、和,敬顺昊天,数法
如你的要求:
帝尧,就是放勋.他仁德如天,智慧如神.接近他,就像太阳一样温暖人心;仰望他,就像云彩一般覆润大地.他富有却不骄傲,尊贵却不放纵.他戴的是黄色的帽子,穿的是黑色衣裳,朱红色的车子驾着白马.他能尊敬有善德的人,使同族九代相亲相爱.同族的人既已和睦,又去考察百官.百官政绩昭著,各方诸侯邦国都能和睦相处.
帝尧命令羲氏、和氏,遵循上天的意旨,根据日月的出没、星辰的位次,制定历法,谨慎地教给民众从事生产的节令.另外命令羲仲,住在郁夷,那个地方叫旸(yáng,阳)谷,恭敬地迎接日出,分别步骤安排春季的耕作.春分日,白昼与黑夜一样长,朱雀七宿(xiù,秀)中的星宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲春之时.这时候,民众分散劳作,鸟兽生育交尾.又命令羲叔,住在南交,分别步骤安排夏季的农活儿,谨慎地干好.夏至日,白昼最长,苍龙七宿中的心宿(又称大火)初昏时出现在正南方,据此来确定仲夏之时.这时候,民众就居高处,鸟兽毛羽稀疏.又命令和仲,居住在西土,那地方叫做昧谷,恭敬地送太阳落下,有步骤地安排秋天的收获.秋分日,黑夜与白昼一样长,玄武七宿中的虚宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲秋之时.这时候,民众移居平地,鸟兽再生新毛.又命令和叔,住在北方,那地方叫做幽都,认真安排好冬季的收藏.冬至日,白昼最短,白虎七宿中的昴(mǎo,卯)宿初昏时出现在正南方,据此来确定仲冬之时.这时候,民众进屋取暖,鸟兽长满细毛.一年有三百六十六天,用置闰月的办法来校正春夏秋冬四季.帝尧真诚地告诫百官各守其职,各种事情都办起来了.
尧说:“谁可以继承我的这个事业?”放齐说:“你的儿子丹朱通达事理.”尧说:“哼!丹朱么,他这个人愚顽、凶恶,不能用.”尧又问道:“那么还有谁可以?”驩兜说:“共工广泛地聚集民众,做出了业绩,可以用.”尧说;“共工好讲漂亮话,用心不正,貌似恭敬,欺骗上天,不能用.”尧又问:“唉,四岳啊,如今洪水滔天,浩浩荡荡,包围了高山,漫上了丘陵,民众万分愁苦,谁可以派去治理呢?”大家都说鲧可以.尧说:“鲧违背天命,毁败同族,不能用.”四岳都说:“就任用他吧,试试不行,再把他撤掉.”尧因此听从了四岳的建议,任用了鲧.鲧治水九年,也没有取得成效.
尧说:“唉!四岳:我在位已经七十年了,你们谁能顺应天命,接替我的帝位?”四岳回答说;“我们的德行鄙陋得很,不敢玷污帝位.”尧说:“那就从所有同姓异姓远近大臣及隐居者当中推举吧.”大家都对尧说:“有一个单身汉流寓在民间,叫虞舜.”尧说:“对,我听说过,他这个人怎么样?”四岳回答说;“他是个盲人的儿子.他的父亲愚昧,母亲顽固,弟弟傲慢,而舜却能与他们和睦相处,尽孝悌之道,把家治理好,使他们不至于走向邪恶.”尧说:“那我就试试他吧.”于是尧把两个女儿嫁给他,从两个女儿身上观察他的德行.舜让她们降下尊贵之心住到妫(guī,规)河边的家中去,遵守为妇之道.尧认为这样做很好,就让舜试任司徒之职,谨慎地理顺父义、母慈、兄友、弟恭、子孝这五种伦理道德,人民都遵从不违.尧又让他参与百官的事,百官的事因此变得有条不紊.让他在明堂四门接待宾客,四门处处和睦,从远方来的诸侯宾客都恭恭敬敬.尧又派舜进入山野丛林大川草泽,遇上暴风雷雨,舜也没有迷路误事.尧更认为他十分聪明,很有道德,把他叫来说道:“三年来,你做事周密,说了的话就能做到.现在你就登临天子位吧.”舜推让说自己的德行还不够,不愿接受帝位.正月初一,舜在文祖庙接受了尧的禅让.文祖也就是尧的太祖.
这时,尧年事已高,让舜代理天子之政事,借以观察他做天子是否合天意.舜于是通过观测北斗星,来考察日、月及金、木、水、火、土五星的运行是否有异常,接着举行临时仪式祭告上帝,用把祭品放在火上烧的仪式祭祀天地四时,用遥祭的仪式祭祀名山大川,又普遍地祭祀了各路神祗.他收集起公侯伯子男五等侯爵所持桓圭、信圭、躬圭、谷璧、蒲璧五种玉制符信,选择良月吉日,召见四岳和各州州牧,又颁发给他们.二月,舜去东方巡视,到泰山时,用烧柴的仪式祭祀东岳,用遥祭的仪式祭祀各地的名山大川.接着,他就召见东方各诸侯,协调校正四时节气、月之大小、日之甲乙,统一音律和长度、容量、重量的标准,修明吉、凶、宾、军、嘉五种礼仪,规定诸侯用五种圭壁、三种彩缯,卿大夫用羊羔、大雁二种动物,士用死雉作为朝见时的礼物,而五种圭璧,朝见典礼完毕以后仍还给诸侯.五月,到南方巡视;八月,到西方巡视;十一月,到北方巡视:都像起初到东方巡视时一样.回来后,告祭祖庙和父庙,用一头牛作祭品.以后每五年巡视一次,在其间的四年中,各诸侯国君按时来京师朝见.舜向诸侯们普遍地陈述治国之道,根据业绩明白地进行考察,根据功劳赐给车马衣服.舜开始把天下划分为十二个州,疏浚河川.规定根据正常的刑罚来执法,用流放的方法宽减刺字、割鼻、断足、阉割、杀头五种刑罚,官府里治事用鞭子施刑,学府教育用戒尺惩罚,罚以黄金可用作赎罪.因灾害而造成过失的,予以赦免;怙恶不悛、坚持为害的要施以刑罚.谨慎啊,谨慎啊,可要审慎使用刑罚啊!