汤敦甫借钱要原文和译文~很紧急~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 17:54:47
汤敦甫借钱要原文和译文~很紧急~

汤敦甫借钱要原文和译文~很紧急~
汤敦甫借钱
要原文和译文~很紧急~

汤敦甫借钱要原文和译文~很紧急~
原文:汤敦甫在京师,乘车过宣武门大街,有卖菜翁弛担坐,御者误触之,菜倾于地.翁捽其御者,詈且殴,索偿菜值.公启帘问曰:“值几何?我偿汝.”翁方钱一贯,公揣囊中已空,命同来家中取钱.翁不肯曰:“偿则此地偿耳.”公为之窘.适南城兵马司指挥至,起居已,曰:“此小人,由某携回重惩可也.”翁始怕恐,叩首乞哀公谓指挥曰:“无庸,假贯钱足矣.”指挥如数与之.翁叩谢去.公仍停辔与指挥言良久,意翁行已远,乃别指挥,叱驭去.
译文:
汤敦甫在京师的时候,坐车经过宣武门大街,有个卖菜的老翁歇了担子坐在路旁,赶车人不小心碰上了,菜都打翻在地上.老翁抓住赶车人不放,又骂又打,叫赔菜钱.汤敦甫掀开帘子问:“值多少钱?我赔你.”老翁要一贯钱,汤敦甫摸了摸袋子,里边没钱,就叫他一块儿到家里拿钱.老翁不肯,说:“要赔就在这儿赔.”这弄得汤敦甫很是尴尬.正好南城兵马司指挥到了,相互行完了礼,就说:“这纯属小人,让我抓回去重重治罪就行了.”老翁这才害怕起来,磕着头求饶.汤敦甫对指挥说:“不用,借我贯钱就行了.”指挥把钱给了他.老翁磕头道谢就走了.汤敦甫停着车与指挥讲了好一会话,算着老翁已经走远(怕指挥去找老翁的麻烦),这才告别指挥,叫车子出发.