英语翻译曹沫劫桓公曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 14:50:19
英语翻译曹沫劫桓公曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫

英语翻译曹沫劫桓公曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫
英语翻译
曹沫劫桓公
曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.
齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦以甚矣.今鲁城坏即压齐境③,君其图之.”桓公乃许尽归鲁之侵地.既以言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色④不变,辞令如故⑤.桓公怒,欲倍⑥其约.管仲曰:“不可.夫贪小利以自快⑧,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之.”于是桓公乃遂割鲁侵地.曹沫三战所亡地⑦尽复于鲁.

英语翻译曹沫劫桓公曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫
曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将、与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.
①好力:爱好勇武、力气.②败北:战败逃跑.北,打了败仗往回逃.
齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦甚矣.今鲁城坏即压齐境①,君其图之.”桓公乃许尽归鲁之侵地.既已言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变②,辞令如故③.桓公怒,欲倍其约④.管仲曰:“不可.夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之.”于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁⑤.
①鲁城坏即压齐境:意思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,就会压到齐国的边境了.②颜色:脸色.③辞令如故:像平常一样谈吐从容.④倍:通“背”.背弃、违背.⑤所亡地:丢失的国土.亡,丢失,失去.
曹沫,是鲁国人,凭勇敢和力气侍奉鲁庄公.庄公喜爱有力气的人.曹沫任鲁国的将军,和齐国作战,多次战败逃跑.鲁庄公害怕了,就献出遂邑地区求和.还继续让曹沫任将军.
齐桓公答应和鲁庄公在柯地会见,订立盟约.桓公和庄公在盟坛上订立盟约以后,曹沫手拿匕首胁迫齐桓公,桓公的侍卫人员没有谁敢轻举妄动,桓公问:“您打算干什么?”曹沫回答说:“齐国强大,鲁国弱小,而大国侵略鲁国也太过分了.如今鲁国都城一倒塌就会压到齐国的边境了,您要考虑考虑这个问题.”于是齐桓公答应全部归还鲁国被侵占的土地.说完以后,曹沫扔下匕首,走下盟坛,回到面向北的臣子的位置上,面不改色,谈吐从容如常.桓公很生气,打算背弃盟约.管仲说:“不可以.贪图小的利益用来求得一时的快意,就会在诸侯面前丧失信用,失去天下人对您的支持,不如归还他们的失地.”于是,齐桓公就归还占领的鲁国的土地,曹沫多次打仗所丢失的土地全部回归鲁国.

曹沫是鲁国人,因为有勇而为鲁庄公办事。鲁庄公欣赏他的勇。曹沫做鲁国的将军,跟齐国作战,多次战败而逃。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。 齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁...

全部展开

曹沫是鲁国人,因为有勇而为鲁庄公办事。鲁庄公欣赏他的勇。曹沫做鲁国的将军,跟齐国作战,多次战败而逃。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。 齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方坐在群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,就会在诸侯间失去信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

参考译文】
曹沫是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士。曹沫做鲁国的将军,跟齐国人作战,多次战败。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可...

全部展开

参考译文】
曹沫是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士。曹沫做鲁国的将军,跟齐国人作战,多次战败。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方回到群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,(就会)失去诸侯们的信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫多次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

曹沫是鲁国人,因为有勇而为鲁庄公办事。鲁庄公欣赏他的勇。曹沫做鲁国的将军,跟齐国作战,多次战败而逃。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。 齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁...

全部展开

曹沫是鲁国人,因为有勇而为鲁庄公办事。鲁庄公欣赏他的勇。曹沫做鲁国的将军,跟齐国作战,多次战败而逃。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。 齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方坐在群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,就会在诸侯间失去信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。
①好力:爱好勇武、力气。②败北:战败逃跑。北, 打了败仗往回逃。

收起

曹沫是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士。曹沫做鲁国的将军,跟齐国人作战,多次战败。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方给齐国来求和。鲁庄公还是又让曹沫做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,齐桓公于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。...

全部展开

曹沫是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士。曹沫做鲁国的将军,跟齐国人作战,多次战败。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方给齐国来求和。鲁庄公还是又让曹沫做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,齐桓公于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城的城墙倒下来就会压到齐国的边境。您还是好好考虑一下该怎么做吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。齐桓公说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方回到群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不可以(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,(就会)失去诸侯们的信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫多次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

【注释】
①好力:爱好勇武、力气
②败北:战败逃跑。北, 打了败仗往回逃
③鲁城坏即压齐境:意思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,就会压到齐国的边境了
④颜色:脸色
⑤辞令如故:像平常一样谈吐从容
⑥倍:通“背”。背弃、违背
⑦所亡地:丢失的国土。亡,丢失,失去
⑧遂邑:地名<...

全部展开

【注释】
①好力:爱好勇武、力气
②败北:战败逃跑。北, 打了败仗往回逃
③鲁城坏即压齐境:意思是说,你们侵略鲁国,已经深入到都城边缘、假如鲁国的都城倒塌,就会压到齐国的边境了
④颜色:脸色
⑤辞令如故:像平常一样谈吐从容
⑥倍:通“背”。背弃、违背
⑦所亡地:丢失的国土。亡,丢失,失去
⑧遂邑:地名
⑨快:快意
[编辑本段]【参考译文】
曹沫是鲁国人,凭借勇力侍奉鲁庄公。庄公喜好勇士。曹沫做鲁国的将军,跟齐国人作战,多次战败。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方回到群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,(就会)失去诸侯们的信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫多次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

【原文】曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公于庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦以甚矣。今鲁城坏即压齐境,君其图之。”桓公乃许尽归鲁之侵地。既以言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故。桓公怒,欲倍其约。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快,弃...

全部展开

【原文】曹沫为鲁将,与齐战,三败北。鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和。犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟。桓公于庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦以甚矣。今鲁城坏即压齐境,君其图之。”桓公乃许尽归鲁之侵地。既以言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞令如故。桓公怒,欲倍其约。管仲曰:“不可。夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。”于是桓公乃遂割鲁侵地。曹沫三战所亡地尽复于鲁。——节选自《史记·刺客列传》
【参考译文】曹沫做魏国的将军,跟齐国作战,三次败北。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方坐在群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,就会在诸侯间失去信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

曹沫做魏国的将军,跟齐国作战,三次败北。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐...

全部展开

曹沫做魏国的将军,跟齐国作战,三次败北。鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方(给齐国)来求和。(鲁庄公)还是又让(曹沫)做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手持匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,(齐桓公)于是问曹沫说:“你想要干什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。现在鲁国都城(的城墙)倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。您还是好好考虑一下(该怎么做)吧。”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。(齐桓公)说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方坐在群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样(若无其事)。齐桓公很生气,想违背约定。管仲说:“不能(这样做)。(如果为了)贪图小利来使自己痛快,就会在诸侯间失去信义,(最终)失去天下的援助,不如(把土地)给他们。”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地(归还鲁国)。曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。

收起

英语翻译曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄工.曹沫三战所亡地尽复于鲁. 英语翻译用现代汉语,翻译下列句子:曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.桓公乃割鲁侵地,曹沫三战所亡地尽复予鲁 英语翻译曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公与庄公既盟於坛上,曹沫 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公…… ———《史记.刺客列传》 英语翻译曹沫劫桓公曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力①.曹沫为鲁将,与齐战,三败北②.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫 英语翻译帮我从“曹沫者,鲁国人也,以勇力事鲁庄公.于是桓公乃遂割鲁侵地,曹沫三战所亡地,尽复予鲁. 英语翻译曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北①.鲁庄公惧,乃献遂邑②之地以和,犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯③而盟.桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫 英语翻译朱云字游,鲁人也,徙平陵.少时通轻侠,借客报仇.长八尺馀,容貌甚壮,以勇力闻.年四十,乃变节,从博士白子友受《易》,又事前将军萧望之受《论语》,皆能传其业.好倜傥大节,当世以是 英语翻译公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力博虎闻.晏子进而趋,三子者不起.晏子入见公曰:‘.此(指三士)危国之器也,不若去之.’公曰:‘三子者,搏之恐不得,剌之恐不中也.’晏子曰 英语翻译程灵洗,字玄涤,新安海宁人也.少以勇力闻,步行日二百馀里,便骑善游.梁末,海宁、黟、歙等县及鄱阳、宣城郡界多盗贼,近县苦之.灵洗素为乡里所畏伏,前后守长恒使召募少年,逐捕劫 英语翻译○皇甫遇 皇甫遇,常山真定人也.为人有勇力,虬髯善射.少从唐明宗征伐,事唐为武胜军节度使,所至苛暴,以诛敛为务,宾佐多解官逃去,以避其祸.晋高祖时,历义武、昭义、建雄、河阳四 英语翻译过蒲,会公叔氏以蒲畔,蒲人止孔子.弟子有公良孺者,以私车五乘从孔子.其为人长贤,有勇力,谓曰:“吾昔从夫子遇难于匡,今又遇难于此,命也已.吾与夫子再罹难,宁斗而死.”斗甚疾.蒲 英语翻译过蒲,会公叔氏以蒲畔,蒲入止孔子.弟子有公良儒者,以私车五乘从孔子.其为人长贤,有勇力,谓曰:“吾昔从夫子遇难于匡,今有遇难于此,命也矣.……孔子曰:盟可负邪?”孔子曰:“ 英语翻译景公外傲诸侯,内轻百姓,好勇力,崇乐以从嗜欲,诸侯不说,百姓不亲,(公公患之,问于晏子曰:“古之圣王,其行若何?”)晏子对曰:”其行公正而无邪,故谗人不得入;不阿党,不私色,故 史记刺客列传的阅读答案 快 急用曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和,犹复为将. 齐恒公许与鲁会于柯而盟.恒公与庄公既盟于台 初中语文文言文阅读 曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.桓公许与鲁会于柯而盟.桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首 曹沫劫齐桓公原文:曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.齐桓公许与鲁会于柯而盟.桓公于庄公既盟于坛上,曹沫执匕 刺客列传,曹沫者,鲁人也,以勇力事鲁庄公.庄公好力.曹沫为鲁将,与齐战,三败北.鲁庄公惧,乃献遂邑之地以和.犹复以为将.桓公许与鲁会于柯而盟.桓公与庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,