山市翻译简单一点

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:51:33
山市翻译简单一点

山市翻译简单一点
山市翻译简单一点

山市翻译简单一点
奂山的“山市”,是淄川县八景中的一景.但经常好几年也不出现一次.(有一天)孙公子禹年跟他的同业朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座孤零零的宝塔耸立起来,高高地直插青天.(大家)你看看我,我看看你,又惊奇又疑惑,心想这附近并没有佛寺啊.不一会儿,(又)看见几十座宫殿,碧绿的瓦,屋檐高高翘起,这才明白原来是“山市”.没多久,(又出现了)高高低低的城墙,连绵不断六七里,竟然像一座城市了.城中有像楼阁的,有像厅堂的,有像街巷的,都清晰地呈现在眼前,用亿万来计算.忽然刮起大风,尘土飞扬,城市的景象变得隐隐约约.过一阵子,大风停止,天空晴朗,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄与天河.(每层)有五间房,窗户都敞开着,都有五处明亮的地方,那是楼外的天空.一层一层地指着数上去,房间越高,亮点越小;数到第八层,亮点只有星星那么小;再往上就变得暗淡了,似有若无,看不清它的层次.楼上的人们来往匆匆,有靠着栏杆的,有站着的,姿态不一.过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,(再缩)成为豆粒一般大小,终于完全消失.我又听说,有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟城市上的情形没有什么区别,所以人们又叫它“鬼市”.

原文:
奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼...

全部展开

原文:
奂山山市,邑八景之一也。然数年恒不一见。孙公子禹年与同人饮楼上,忽见山头有孤塔耸起,高插青冥,相顾惊疑,念近中无此禅院。无何,见宫殿数十所,碧瓦飞甍(méng),始悟为山市。未几,高垣(yuán)睥(pì)睨(nì),连亘(gèn)六七里,居然城郭矣。中有楼若者,堂若者,坊若者,历历在目,以亿万计。忽大风起,尘气莽莽然,城市依稀而已。既而风定天清,一切乌有,惟危楼一座,直接霄汉。楼五架,窗扉皆洞开;一行有五点明处,楼外天也。 层层指数,楼愈高,则明渐少。数至八层,裁如星点。又其上,则黯然缥缈,不可计其层次矣。而楼上人往来屑屑,或凭或立,不一状。逾时,楼渐低,可见其顶;又渐如常楼;又渐如高舍,倏(shū)忽如拳如豆,遂不可见。又闻有早行者,见山上人烟市肆,与世无别,故又名“鬼市”云。
译文:
奂山的山市,是淄川县八景中的一景。但经常是好几年也不出现一次。有一天,孙禹年公子和朋友在楼上喝酒,忽然看见山头有一座宝塔耸立起来,高高地直插青天,大家互相看了看对方,感到又惊讶又感到疑惑,心想这附近并没有这个寺院呀。不一会儿,又看见几十座宫殿,瓦是碧绿的,屋檐高高翘起,这才知道原来是出现“山市”了。不久,又出现了高高低低的城墙,连绵不断六七里长,竟然像一座城市。其中有的像楼阁,有的像厅堂,有的像街巷,都清晰地呈现在眼前,数也数不清楚。忽然刮起了大风,烟尘弥漫,城市变得隐隐约约了。过一阵子,大风停止,天空晴明,先前的景象全都消失了,只有一座高楼,一直连接到云霄。每层有五间房,窗户都打开着,每层都有五处明亮的地方,那里是楼外的天空。一层一层地用手指指着数上去,房间越高,亮点越小。数到第八层,亮点只有星星那么小。再往上就昏暗得看不分明了,数不清它的层次了。底楼上的人们来往匆匆,有的人靠着,有的人站着,形态不一。过了一段时间,楼渐渐低矮下来,可以看见楼顶了;渐渐地,又变得跟平常的楼房一样;渐渐地,又变成了高高的平房;突然又缩成拳头一般大小,豆粒一般大小,终于不见了。又听说有早起赶路的人,看到山上有人家、集市和店铺,跟尘世上的情景没有什么区别,所以人们又管它叫“鬼市”。

收起