英语翻译碧水华庭 翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区.本人英语6级,IELTS 6.5.依然百思不得其解,还望高手赐教.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 20:19:44
英语翻译碧水华庭 翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区.本人英语6级,IELTS 6.5.依然百思不得其解,还望高手赐教.

英语翻译碧水华庭 翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区.本人英语6级,IELTS 6.5.依然百思不得其解,还望高手赐教.
英语翻译
碧水华庭 翻译
此社区在河岸边,为高档住宅小区.
本人英语6级,IELTS 6.5.依然百思不得其解,还望高手赐教.

英语翻译碧水华庭 翻译此社区在河岸边,为高档住宅小区.本人英语6级,IELTS 6.5.依然百思不得其解,还望高手赐教.
我也是从事房地产的,香港类似的楼盘名字典这么起的:Riverview Tower or vista

这种特别汉语化的名字。。就算翻译出来也没什么美感了吧。。。
这个“华庭”可以用 elegant residence
碧水的话,除了pure/blue water。。我也想不出什么特有水平的词来形容“碧”。
IELTS 7.5 在此围观。

Gorgeous Courtyard with Jasper-like water surround! 好像有点儿长哦 本人的水平只能翻译到此了

Clear water and Terrace
(地名可以用中文的音译bishuihuating)
The communities in the river bank, for the high-end residential district.
I am English 6, IELTS 6.5. Still puzzled, still looking master enlighten.