英语翻译4增补在原文中省略的词 5增加形容词或副词 6 增译关联词 7 成语翻译中的增词法 8 增译带解释性的词一.从语法角度分析1.省略代词2省略代词it3省略连接词4省略冠词5省略介词6省略动

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 21:31:11
英语翻译4增补在原文中省略的词 5增加形容词或副词 6 增译关联词 7 成语翻译中的增词法 8 增译带解释性的词一.从语法角度分析1.省略代词2省略代词it3省略连接词4省略冠词5省略介词6省略动

英语翻译4增补在原文中省略的词 5增加形容词或副词 6 增译关联词 7 成语翻译中的增词法 8 增译带解释性的词一.从语法角度分析1.省略代词2省略代词it3省略连接词4省略冠词5省略介词6省略动
英语翻译
4增补在原文中省略的词 5增加形容词或副词 6 增译关联词 7 成语翻译中的增词法 8 增译带解释性的词
一.从语法角度分析
1.省略代词
2省略代词it
3省略连接词
4省略冠词
5省略介词
6省略动词
二.从修辞角度分析
1省略重复词语

英语翻译4增补在原文中省略的词 5增加形容词或副词 6 增译关联词 7 成语翻译中的增词法 8 增译带解释性的词一.从语法角度分析1.省略代词2省略代词it3省略连接词4省略冠词5省略介词6省略动
4.Add the omitted words in the original passage;
5.Add ajectives or adverbs;
6.Add the translation of associated words;
7.Words addition in Idiom translation
8.Add the translation of explainery words;
A.Analysis on Grammar
1.The omission of pronuons; 2.The omission of pronoun It; 3.The omission of conjunctions;4.the omission of articles; 5.the omission of prepositions; 6.the omission of verbs
B.Analysis on Rhetoric
1.The omission of repeated words