英语翻译举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/06 10:20:11
英语翻译举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from?

英语翻译举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from?
英语翻译
举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from?

英语翻译举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from?
主语从句就是从句作主语,宾语从句就是从句作宾语,以此类推.主要是首先要把每种句子成分搞清楚.
给你每一种从句举个例子,但是每种从句可以由多个引导词引导,所以还是要再看看每一种的用法哦.
where引导主语从句:
where he comes from is unknown.他从哪里来还不清楚.
where宾语从句:
i want to know where he comes from.我想知道他从哪里来.
which引导定语从句:
the city which i want to visit is Dalian.我想参观的城市是大连.
where引导表语从句:
the question is where he comes from?问题是他从哪儿来.
that引导同位语从句:
the news that he is going abroad is true.他要出国的消息时真的.
that引导同位语从句.

主语从句Whatever you did is right.
宾语从句Nobody knew whether he could pass the exam.
定语从句There is somebody here who wants to speak to you.
表语从句The problem is when we can get a pay rise.
同位语从句The news that he told me just now is true.

句型。
一、 限定性定语从句
1. that即可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾语时常可省略关系词,which在从句中作宾语则不能省略。而且,如果which在从句中作“不及物动词+介词”的介词的宾语,注意介词不要丢掉,而且介词总是放在关系代词which的前边,但有的则放在它原来的位置
2. which作...

全部展开

句型。
一、 限定性定语从句
1. that即可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾语时常可省略关系词,which在从句中作宾语则不能省略。而且,如果which在从句中作“不及物动词+介词”的介词的宾语,注意介词不要丢掉,而且介词总是放在关系代词which的前边,但有的则放在它原来的位置
2. which作宾语时,根据先行词与定语从句之间的语义关系,先行词与which之间的介词不能丢
3. 代表物时多用which,但在带有下列词的句子中用that而不用which,这些词包括all, anything, much等,这时的that常被省略
4. who和whom引导的从句用来修饰人,分别作从句中的主语和宾语,whom作宾语时,要注意它可以作动词的宾语也可以作介词的宾语
5. where是关系副词,用来表示地点的定语从句
6. when引导定语从句表示时间
〔注〕值得一提的是,表示时间“time"一词的定语从句只用when引导,有时不用任何关系代词,当然也不用that引导
By the time you arrive in London, we will have stayed there for two weeks.
I still remember the first time I met her.
Each time he goes to besiness trip, he brings a lot of living necessities, such as towers, soap, toothbrush etc.
7. whose是关系代词,修饰名词作定语,相当于所修饰成分的前置所有格
8. 当从句的逻辑主语是some, any, no, somebody, anybody, nobody, something, anything, everything或nothing时,常用there is来引导
二、非限定性定语从句:非限定性定语从句的作用是对所修饰的成分作进一步说明,通常和主句间用逗号隔开,将从句拿掉后其他部分仍可成立
1. which引导的非限定性定语从句来说明前面整个句子的情况或主句的某一部分
2. 在引导限定性定语从句时,that有时相当于in which, at which, for which或at which
Attitudes towards daydreaming are changing in much the same way that(in which) attitudes towards night dreaming have changed. 人们对白日做梦的态度正在改变,这与人们对夜间做梦的看法的变化有非常相似之处。
I like the music for the very reason that(for which) he dislike it. 我出于某种原因喜欢这种音乐,而他恰恰与我相反。
We arrived the day that(on which) they left. 刚好我们到的那天他们走了。
3. 有时as也可用作关系代词
4. 在非限定性定语从句中,不能用that,而用who, whom代表人,用which代表事物
三、定语从句结构错误
1. 缺关系词
2. 从句中缺成分
摘自《简明英语语法》
在英文中,有两种定语从句:限定性定语从句与非限定性定语从句。这两种定语从句在其功能和形式方面都有明显的区别:
限定性定语从句限定性定语从句与主句的关系很紧奏,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如:
Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nationsin which they are located .
为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。
Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow.
洋流影响其流经的附近地区的气候。
They explained the reason to us why they had hated us before.
他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。
非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点","隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。 例如:Earlier , the Babylonians had attempted to map the world , but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere , which was the form adopted by Ptolemy .
(此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明。)
更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。
The combination of satellites, which transmit information , computers , which store information , and television , which displays information , will change every home into an education and entertainment center .
(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:
The combination of satellites , computers and television will change every home into an education and entertainment center .)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。
The sun heats the earth , which makes it possible for plants to grow .(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成"一件事情)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。
The old man has a son , who is in the army .(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:"这位老人只有一个儿子" 。如果将此句改写成限定性定语从句:
The old man has a son who is in the army . 那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:"这位老人有一个儿子在部队工作,还有其他的儿子在干别的工作"。)那位老人有一个儿子,他在部队工作。

收起

定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是作定语修饰主句的某个成分,定语从句分为限定性和非限定性从句两种。状语从句分为时间状语从句,结果状语从句,让步状语从句,原因状语从句,条件状语从句以及行为方式状语从句。名词从句包括主语从句,宾语从句,表语从句和同位语从句及there be句型。
一、 限定性定语从句
1. that即可代表事物也可代表人,which代表事物...

全部展开

定语从句是由关系代词和关系副词引导的从句,其作用是作定语修饰主句的某个成分,定语从句分为限定性和非限定性从句两种。状语从句分为时间状语从句,结果状语从句,让步状语从句,原因状语从句,条件状语从句以及行为方式状语从句。名词从句包括主语从句,宾语从句,表语从句和同位语从句及there be句型。
一、 限定性定语从句
1. that即可代表事物也可代表人,which代表事物;它们在从句中作主语或宾语,that在从句中作宾语时常可省略关系词,which在从句中作宾语则不能省略。而且,如果which在从句中作“不及物动词+介词”的介词的宾语,注意介词不要丢掉,而且介词总是放在关系代词which的前边,但有的则放在它原来的位置
2. which作宾语时,根据先行词与定语从句之间的语义关系,先行词与which之间的介词不能丢
3. 代表物时多用which,但在带有下列词的句子中用that而不用which,这些词包括all, anything, much等,这时的that常被省略
4. who和whom引导的从句用来修饰人,分别作从句中的主语和宾语,whom作宾语时,要注意它可以作动词的宾语也可以作介词的宾语
5. where是关系副词,用来表示地点的定语从句
6. when引导定语从句表示时间
〔注〕值得一提的是,表示时间“time"一词的定语从句只用when引导,有时不用任何关系代词,当然也不用that引导
By the time you arrive in London, we will have stayed there for two weeks.
I still remember the first time I met her.
Each time he goes to besiness trip, he brings a lot of living necessities, such as towers, soap, toothbrush etc.
7. whose是关系代词,修饰名词作定语,相当于所修饰成分的前置所有格
8. 当从句的逻辑主语是some, any, no, somebody, anybody, nobody, something, anything, everything或nothing时,常用there is来引导
二、非限定性定语从句:非限定性定语从句的作用是对所修饰的成分作进一步说明,通常和主句间用逗号隔开,将从句拿掉后其他部分仍可成立
1. which引导的非限定性定语从句来说明前面整个句子的情况或主句的某一部分
2. 在引导限定性定语从句时,that有时相当于in which, at which, for which或at which
Attitudes towards daydreaming are changing in much the same way that(in which) attitudes towards night dreaming have changed. 人们对白日做梦的态度正在改变,这与人们对夜间做梦的看法的变化有非常相似之处。
I like the music for the very reason that(for which) he dislike it. 我出于某种原因喜欢这种音乐,而他恰恰与我相反。
We arrived the day that(on which) they left. 刚好我们到的那天他们走了。
3. 有时as也可用作关系代词
4. 在非限定性定语从句中,不能用that,而用who, whom代表人,用which代表事物
三、定语从句结构错误
1. 缺关系词
2. 从句中缺成分
摘自《简明英语语法》
在英文中,有两种定语从句:限定性定语从句与非限定性定语从句。这两种定语从句在其功能和形式方面都有明显的区别:
限定性定语从句限定性定语从句与主句的关系很紧奏,对其先行词起限定、修饰的作用。如果将其去掉,会影响句子意思的完整性;有时甚至于引起费解、误解。例如:
Rainforests are being cleared for valuable timber and other resources to speed up the economic growth of the nationsin which they are located .
为了加速他们各自所在国家的经济发展,热带雨林作为有价值的原木和其他资源正为人们所砍伐。
Ocean currents affect the climates of the lands near which they flow.
洋流影响其流经的附近地区的气候。
They explained the reason to us why they had hated us before.
他们向我们解释为什么他们不喜欢我们的原因。
非限定性定语从句非限定性定语从句在形式上就与主句很松散,它与主句之间有一个逗点","隔开;它对其先行词没有限定、修饰的作用,只起补充、说明的作用。有时也用它来对全句进行补充、说明。即使将其去掉,也不会影响句子意思。由于上述原因,非限定性定语从句在表达意思方面也有别于限定性定语从句。另外,非限定性定语从句在中文译文里,我们往往将其作为一个分句处理,而不把它作定语翻译。 例如:Earlier , the Babylonians had attempted to map the world , but they presented it in the form of a flattened disc rather than a sphere , which was the form adopted by Ptolemy .
(此句中,非限定性定语从句是对先行词a sphere进行补充、说明。)
更早之前,巴比伦人曾试图绘制世界地图,但是他们把它绘制成平盘状而不是托勒密所采用的球体状。
The combination of satellites, which transmit information , computers , which store information , and television , which displays information , will change every home into an education and entertainment center .
(此句中,三个非限定性定语从句分别对三个先行词:satellites ,computers和television进行补充、说明。如果去掉这三个非限定性定语从句,那么句子可简化为:
The combination of satellites , computers and television will change every home into an education and entertainment center .)卫星能传输信息,计算机能储存信息,电视能显示信息,把这些手段结合起来可以使每个家庭都成为教育娱乐的中心。
The sun heats the earth , which makes it possible for plants to grow .(此句中,非限定性定语从句是对全句进行补充、说明,将全句表达的意思看成"一件事情)。太阳给予大地热,这就使植物的生长成为可能。
The old man has a son , who is in the army .(此句中,非限定性定语从句是对先行词son进行补充、说明。但本句所传达的信息是:"这位老人只有一个儿子" 。如果将此句改写成限定性定语从句:
The old man has a son who is in the army . 那位老人有一个在部队工作的儿子。那么,限定性定语从句就要对先行词son进行限定、修饰。这样一来,句子所传达的信息就变成了:"这位老人有一个儿子在部队工作,还有其他的儿子在干别的工作"。)那位老人有一个儿子,他在部队工作。

收起

英语翻译不是像Wu Haichen 这样的 英语翻译举例不是像一楼这样的,大概像这样的:想要某人做某事:want sb.to do sth.例:I want you help me.特殊疑问句式:疑问词+be动词(情态动词或助动词)+事物,例:where are you from? 像“花红柳绿”这样的成语举例四个 英语翻译像下面这样的, 英语翻译:像这样做 英语翻译就像这样! 不是化学方程式像甲烷、乙烷这样的. 像“丑石”这样的人.举例.比如说凡高 达芬奇 贝多芬这样的. 像这样的碗大概多少毫升水 英语翻译就像first,second这样的, 英语翻译或者是“像这样的女人” 英语翻译大神们能不能把李冉兮翻译成英文不是像Ranxi Li这样的英文 英语翻译单词不是就像那样拼写,只是读音是类似于这样的,读音类似于“ 猛期秋” It is not only material to be applied该产品要符合Rohs,不仅仅是材料要符合Rohs,大概意思是这样的,但我对这样的结构不是很熟,It is .to be applied,举例说说, 英语翻译好像不是这样子的也 英语翻译:如果像这样做的话,就不是魔术(变魔术时说的)1 如果像这样做的话,就不是魔术2 这样的情况也会出现,不过不要紧张,因为你已经把硬币变不见了.谢谢 再帮我举例2个像这样的句子吧 弘扬雷锋精神,争当四好少年的手抄报里竟写什么?要举例不是,我是说,写什么,要举例:就像这样.比如写雷锋日记,还有.什么什么的 听懂了么?就比如,比如之类的