英语翻译全文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 05:03:56
英语翻译全文

英语翻译全文
英语翻译
全文

英语翻译全文
淮阴侯首先跟楚军交锋,不利,向后退却.孔将军、费将军纵兵进攻,楚军不利,淮阴侯乘势攻上去,大败楚军于垓下.项羽的士兵听到汉军唱起了楚地的歌,以为汉军已经完全占领了楚地,项羽战败逃走,楚军因此全部崩溃.汉王派骑将灌婴追杀项羽,一直追到东城,杀了八万楚兵,终于攻占平定了楚地.
平原君的使者车马相连地往魏国,(平原君)责备魏公子说:“赵胜(我)所以自愿地攀附(公子)并结为婚姻的原因,是由于(我)认为公子有高尚的节义,是能够解救他人的危难的.现在邯郸城朝夕之间将要归服秦国,而魏国的救兵却没有到达,公子解救人危难的精神何在!况且,公子即使轻视(我)赵胜,抛弃(我),使(我)归服秦国,难道不怜惜你的姐姐吗?”
平原君使者冠盖相属于魏 冠盖相属:指使者相连续.冠:帽子,借指礼服.盖:车盖,借指华美的车子.冠盖:指使者.相属(zhǔ):连续不断.○与上文“数遗魏王及公子书”相呼应.冠盖相属,进一步反映赵国形势的危急及求救的急切.让魏公子曰:胜所以自附为婚姻者 让:责备.胜:平原君(赵胜)自称,可译为“我”.自附:自愿地依附.婚姻:亲戚,因男女婚嫁而结成亲戚.所以……:名词性短语,可译为“……的缘故”或“之所以……”.者:表句中停顿,并提示下文将有所说明.以公子之高义,为能急人之困 以:因为.高义:高尚的道义.为:是.急人之困:为别人的困苦焦急操心.急:形容词用作动词.○表示对信陵君的尊敬和信赖.今邯郸旦暮降秦 今:如今.○应上文“旦暮且下”,极言情况危急,后果不堪设想.而魏救不至,安在公子能急人之困也 而:然而.安在:(表现)在哪里.安,疑问代词,表处所,作动词(在)的宾语,倒置.也:与(安)配合,表疑问语气,可译为“呢”.○对照上句,责备信陵君徒有“能急人之困”之名而无其实,表示很为失望,实际是用激将法.且公子纵轻胜,弃之降秦 且:连词,况且,表转换话题.纵:连词,纵然,即使.轻:看不起,形容词用作动词.弃:抛弃.之:我,代平原君.独不怜公子姊邪 独:副词,可译为“难道”“竟(然)”.邪:吗.○动之以骨肉之情.公子患之 患之:为这件事担忧.患:忧虑.之:指赵求救而魏王不肯救.○写信陵君的心理.数(shuò)请魏王,及宾客辨士说(shuì)王万端 数:多次.说:劝说别人使听从自己的意见.万端:多种多样的(方法和理由).“万端”前省介词“以”(用).