“情人”用英文怎么说?指的是除了女朋友或者老婆之外的那种情人.那么lover可以指女性吗?不是说通常指男性的吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 18:05:05
“情人”用英文怎么说?指的是除了女朋友或者老婆之外的那种情人.那么lover可以指女性吗?不是说通常指男性的吗?

“情人”用英文怎么说?指的是除了女朋友或者老婆之外的那种情人.那么lover可以指女性吗?不是说通常指男性的吗?
“情人”用英文怎么说?
指的是除了女朋友或者老婆之外的那种情人.
那么lover可以指女性吗?不是说通常指男性的吗?

“情人”用英文怎么说?指的是除了女朋友或者老婆之外的那种情人.那么lover可以指女性吗?不是说通常指男性的吗?
1.lover正是问题的好答案.它并不是指婚内的爱人哟.看牛津词典的解释:
lover
n 1 [C] partner (usu a man) in a sexual relationship outside marriage (婚外恋的)伴侣,情人(通常指男性):They say he used to be her lover.据说他曾是她的婚外情人.* She's taken a new lover.她有了新的外遇情人.
不过lovers的意思则和lover单数形式不一样,这可能正是造成大家混淆的原因:
lovers [pl]
two people who are in love or having a sexual relationship though not married 一对情侣(恋爱中的或未婚而有性关系的):
young lovers strolling in the park 在公园漫步的年轻情侣
* They met on holiday and soon became lovers.他们在度假时结识,不久便成了情侣.
2.mistress虽是,则单指女性.
-- woman having an illicit but regular sexual relationship,esp with a married man情妇:
例句 have/keep a mistress 有情妇.
不过这个词最常见的含义是:woman in a position of authority or control 有权位的女子; 女主人
所以建议还是用lover
3.在口语中尤其是带有贬义的时候常常可以这样表达:
fancy man,fancy woman
(derog or joc infml 贬或谑,口)
person's lover 情夫; 情妇; 情人.
4.当代英语中肯定有一些俚语或新词表达非婚情人的这种概念,不过俚语还是少用为妙啦.

哈哈,情妇mistress,和床垫mattress一起记

lover
男女皆可

Lover

lover
honey
Valentine
mistress
baby
cowry
dotey
lambkin
mavourneen
mavournin
sonny
honey
darling

一楼很对...

lass

lover 就很好了。

lover;sweetheart;one's best girl.

mistress情妇
lover爱人