英语翻译!急啊1大家帮忙啊!Test for Translation Theory and Practice 被动语态的翻译 (1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter. (2)Communications satellites are used for imitational living

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 17:36:42
英语翻译!急啊1大家帮忙啊!Test for Translation Theory and Practice 被动语态的翻译 (1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter. (2)Communications satellites are used for imitational living

英语翻译!急啊1大家帮忙啊!Test for Translation Theory and Practice 被动语态的翻译 (1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter. (2)Communications satellites are used for imitational living
英语翻译!急啊1大家帮忙啊!
Test for Translation Theory and Practice
被动语态的翻译
(1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter.
(2)Communications satellites are used for imitational living transmission throughout the world.
(3)More than one hundred elements have been found by chemical workers at present.
(4) Some diseases are quickly brought under control by penicillin.
(5)Whenever work is being done,energy is being conveyed from one form into another.
(6)Use can be made of laser beams to burn a hole in a diamond.
(7)It may be asked why it is necessary to have thermometers to measure the temperature of things since our senses tell us whether they are hot or cold.
(8)Some radio signals are reflected when they meet solid objects.
名词性从句的翻译
(1)What the TV camera does is to break the picture up into a number of lines consisting of very small points of light.
(2)By the middle of the 20th century,modern architecture,which was influenced by new technology and mass production,was dealing with increasingly complex social needs.
否定句的翻译
(1)Every machine here is not imported from abroad.
(2)Bearings should not be unboxed or unwrapped until the moment for fitting has arrived.
(3)It cannot be too much emphasized that agriculture is the foundation of the national economy.
(4)Atomic electric batteries can operate without being recharged for decades.
(5)After an insulator has been electrified,the electricity does not move through the insulator as it would through a conductor.
(6) These free electrons usually do not move in a regular way.
(7) In general,no new substance forms in a physical change.
数字、倍数的翻译
(1)The amount of coal that is technically and economically recoverable under present conditions is five times as large as the reserves of the crude oil.
(2)The turnover capacity of the harbor has increased by one-third.
(3)The depth of water in the first tube is less than half that in the other.

英语翻译!急啊1大家帮忙啊!Test for Translation Theory and Practice 被动语态的翻译 (1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter. (2)Communications satellites are used for imitational living
被动语态的翻译
(1)An instrument used to measure the flow of current in a circuit is called an ammeter.
用来测量电路中电流流量的仪器叫做电流表.
(2)Communications satellites are used for imitational living transmission throughout the world.
通讯卫星用于全世界范围内的模拟的实时传输.
(3)More than one hundred elements have been found by chemical workers at present.
现在化学工作者们已经发现了一百多种化学元素.
(4) Some diseases are quickly brought under control by penicillin.
用盘尼西林,有些疾病能很快得到控制.
(5)Whenever work is being done,energy is being conveyed from one form into another.
无论何时做功,能量总是从一个物体上转移到另一个物体上.
(6)Use can be made of laser beams to burn a hole in a diamond.
利用激光束可以在钻石上烧一个洞.
(7)It may be asked why it is necessary to have thermometers to measure the temperature of things since our senses tell us whether they are hot or cold. 既然我们的感官告诉我们冷热,为什么还必须用温度计测量物体的温度,这是个问题.
(8)Some radio signals are reflected when they meet solid objects.
一些无线信号遇到固体时会被反射.
名词性从句的翻译
(1)What the TV camera does is to break the picture up into a number of lines consisting of very small points of light.
电视摄像机的工作是将图片分割成由非常小的光点组成的许多线.
(2)By the middle of the 20th century,modern architecture,which was influenced by new technology and mass production,was dealing with increasingly complex social needs.
二十世纪中叶,受新技术和大规模生产影响的现代建筑,开始应付复杂的社会需要.
否定句的翻译
(1)Every machine here is not imported from abroad.
这儿的机器,并不都是从国外进口的.
(2)Bearings should not be unboxed or unwrapped until the moment for fitting has arrived.
组装轴承前,不得拆箱或者打开包装.
(3)It cannot be too much emphasized that agriculture is the foundation of the national economy.
不能过分强调农业是国民经济基础.
(4)Atomic electric batteries can operate without being recharged for decades.
原子电电池几十年不充电也能照常使用.
(5)After an insulator has been electrified,the electricity does not move through the insulator as it would through a conductor.
(6) These free electrons usually do not move in a regular way.
通常,这些自由电子运动不规律.
(7) In general,no new substance forms in a physical change.
总之,在物理变化中没有新的物质形式.
数字、倍数的翻译
(1)The amount of coal that is technically and economically recoverable under present conditions is five times as large as the reserves of the crude oil.
在当前技术和经济条件下,煤的可回收量相当于原油储量的五倍.
(2)The turnover capacity of the harbor has increased by one-third.
港口的吞吐能力增加了三分之一.
(3)The depth of water in the first tube is less than half that in the other.
第一个试管的水深不及另一个试管水深的一半.

试验翻译理论与实践
被动语态的翻译
( 1 )仪器用于测量电流的电路被称为电表。
( 2 )通信卫星用于imitational生活在世界各地传播。
( 3 )超过100要素已发现的化学工人目前。
( 4 )一些疾病迅速得到控制青霉素。
( 5 )每当工作是,能源正在从一种形式传达到另一个。
( 6 )使用,可激光束燃烧中的一个漏...

全部展开

试验翻译理论与实践
被动语态的翻译
( 1 )仪器用于测量电流的电路被称为电表。
( 2 )通信卫星用于imitational生活在世界各地传播。
( 3 )超过100要素已发现的化学工人目前。
( 4 )一些疾病迅速得到控制青霉素。
( 5 )每当工作是,能源正在从一种形式传达到另一个。
( 6 )使用,可激光束燃烧中的一个漏洞钻石。
( 7 )可以问,为什么就一定要有温度计测量温度的事情,因为我们的理智告诉我们,无论是热还是冷。
( 8 )一些无线电信号,反映当他们满足固体物体。
名词性从句的翻译
( 1 )什么是电视镜头没有打破图片分为若干行组成的非常小的光点。
( 2 )到本世纪中叶,现代建筑,这是受到新技术和大规模生产,是处理日益复杂的社会需求。
否定句的翻译
( 1 )每一台计算机都在这里不是从国外进口。
( 2 )轴承不应取消装箱或打开,直到恰当的时刻已经到来。
( 3 )不能过于强调,农业是基础的国家经济。
( 4 )原子电池可以充电,而数十年之久。
( 5 )经过绝缘子已电气化,电力不会移动通过绝缘体,因为它将通过一个指挥家。
( 6 )这些自由电子通常不经常移动的方式。
( 7 )一般情况下,没有新的物质形式的物理变化。
数字,倍数的翻译
( 1 )煤炭的数额是技术上和经济上可收回在目前的条件下是美国的5倍大的储备原油。
( 2 )营业额的港口能力增加了三分之一。
( 3 )水深在第一管不到其他一半。

收起

被用于的仪器测量潮流流程在电路的称安倍计。

(2)通讯卫星为imitational生存传输在世界各地使用。

超过一百个元素化工工作者当前找到
(3)。

(4)有些疾病迅速使在控制之下由青霉素。

(5),每当工作被完成,能量从一个...

全部展开

被用于的仪器测量潮流流程在电路的称安倍计。

(2)通讯卫星为imitational生存传输在世界各地使用。

超过一百个元素化工工作者当前找到
(3)。

(4)有些疾病迅速使在控制之下由青霉素。

(5),每当工作被完成,能量从一个形式被转达入别的。

(6)用途可以由激光束做成烧在金刚石的一个孔。

(7)也许被要求有测量的温度计温度事为什么是必要的,因为我们的感觉分辨我们他们是否是热或冷的。

(8个)一些无线电信号被反射,当他们遇见坚实对象时。

名词性从句的翻译

(1)什么摄象机是闯进图片包括非常小问题的光的一定数量的线。

(2)由20世纪的中部,现代建筑学,新技术和大量生产影响,应付逐渐复杂化的社会需要。

否定句的翻译

(这里1个)每个机器从海外没有被进口。

不应该箱中取出或解开
(2)轴承,直到配件的片刻到达了。

(3)它不可能是被强调的许多农业是国民经济的基础。

(4个)原子电池可能经营,不用被充电在数十年。

(5),在绝缘体被使充电之后,电不通过绝缘体移动,它通过指挥会。

(6)这些自由电子通常不移动用一个规则方式。

(7)一般来说,新的物质在物理变动不形成。

数字、倍数的翻译

(1)是技术上和经济上恢复性的下面当前情况的相当数量煤炭是五倍大象原油的储备。

(2)港口转交容量增加了三分之一。

(3)水的深度在第一支管的比一半是较少那在其他。

收起

被动语态的翻译
(1)一个器具对尺寸用流程涌流在一个线路是呼叫一个安培计.
(2)沟通人造宇宙站对 imitational 是二手的生活在世界各处的传输.
(3)超过一百种元素有是目前由化学工人发现.
(4) 一些疾病很快地在盘尼西林的控制之下被带来。
(5)每当工作是在完成了,能源是在传达从一形式进入另外的之内.
(6)使用可能是激光光线到烧伤一...

全部展开

被动语态的翻译
(1)一个器具对尺寸用流程涌流在一个线路是呼叫一个安培计.
(2)沟通人造宇宙站对 imitational 是二手的生活在世界各处的传输.
(3)超过一百种元素有是目前由化学工人发现.
(4) 一些疾病很快地在盘尼西林的控制之下被带来。
(5)每当工作是在完成了,能源是在传达从一形式进入另外的之内.
(6)使用可能是激光光线到烧伤一洞在一个钻石中.
(7)它可能被问它为什么是必需品到有温度计到尺寸事物的温度自从我们的感觉告诉我们是否他们是热的或寒冷.
(8)一些收音机信号是反映当他们会固体物体.
名词性从句的翻译
(1)电视照相机所做的对休息那照片在进入之内上面一些线有非常小的点光.
(2)在 20 世纪、现代的建筑学,被新技术影响了过一半以前和大量生产,是行为与逐渐地合成物社会的需要.
否定句的翻译
(1)这里的每部机器是不输入从在国外.
(2)举止不应该是未被包装的或者打开直到片刻为适宜的有到达.
(3)它不可能是被太多强调的农业是国家经济的基础。
(4)原子的电电池能操作没有在再休整长达数十年之久.
(5)在一种绝缘体之后有是通电,电力做不移动过绝缘体当它会完成的一个领导者。
(6) 这些自由的电子通常做不动作以一般的方式。
(7) 大体上,没有新的物质表格在一身体的变化。
数字、倍数的翻译
(1)技术上的大量的煤和经济上地可回复的在礼物之下情况是五次当做大的当做那预备品原油.
(2)成交量能力那港有增加的三分之一.
(3)在第一管的水的深度是较少的超过一半哪一在另一个中.

收起

(1)一个器具过去一直测量一个线路的涌流的流程叫做一个安培计.
(2)沟通人造宇宙站在世界各处作为 imitational 生活传输。
(3)元素目前已经被化学工人发现的超过一百.
(4) 一些疾病很快地在盘尼西林的控制之下被带来。
(5)每当工作正在被做,能源正在被从一种形式到另外的传达。
(6)使用能是用激光光线做成的在一个钻石中燃烧一个洞。
...

全部展开

(1)一个器具过去一直测量一个线路的涌流的流程叫做一个安培计.
(2)沟通人造宇宙站在世界各处作为 imitational 生活传输。
(3)元素目前已经被化学工人发现的超过一百.
(4) 一些疾病很快地在盘尼西林的控制之下被带来。
(5)每当工作正在被做,能源正在被从一种形式到另外的传达。
(6)使用能是用激光光线做成的在一个钻石中燃烧一个洞。
(7)它可能被问为什么因为我们的感觉告诉我们是否他们很热或寒冷,有温度计测量事物的温度是必需的.
(8)一些收音机信号被反映当他们遇见固体物体.
名词性从句的翻译
(1)电视照相机所做的将进入有光的非常小点的一些线之内瓦解照片。
(2)在 20 世纪过一半以前,现代的建筑学,被新技术和大量生产影响了,正在处理逐渐复杂社会的需要。
否定句的翻译
(1)这里的每部机器没被输入从在国外.
(2)举止不应该是未被包装的或者直到给配件的片刻打开已经到达.
(3)它不可能是被太多强调的农业是国家经济的基础。
(4)原子的电电池没有被再休整长达数十年之久能操作。
(5)在一种绝缘体已经被通电之后,电力不移动过绝缘体当它会经过一个领导者。
(6) 这些自由的电子通常不以一般的方式移动。
(7) 大体上,没有新的物质在一个身体的变化形成。
数字、倍数的翻译
(1)技术上的大量的煤和经济上地可回复的在现在的情况是像原油的预备品一样的大五次.
(2)港的翻折的领子能力已经增加三分之一。
(3)在第一管的水的深度比一半更少哪一在另一个中.

收起