英语翻译全文:All the cellular carriers are taking a new look at Wi-Fi.Years ago,they looked at Wi-Fi as competition.They didn't want Wi-Fi to take traffic off their networks.Now,they love to take traffic off the network because people are usi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/28 06:13:22
英语翻译全文:All the cellular carriers are taking a new look at Wi-Fi.Years ago,they looked at Wi-Fi as competition.They didn't want Wi-Fi to take traffic off their networks.Now,they love to take traffic off the network because people are usi

英语翻译全文:All the cellular carriers are taking a new look at Wi-Fi.Years ago,they looked at Wi-Fi as competition.They didn't want Wi-Fi to take traffic off their networks.Now,they love to take traffic off the network because people are usi
英语翻译
全文:
All the cellular carriers are taking a new look at Wi-Fi.Years ago,they looked at Wi-Fi as competition.They didn't want Wi-Fi to take traffic off their networks.Now,they love to take traffic off the network because people are using the network in whole different ways -- they're streaming video,they're streaming Pandora [Radio] all the time,instead of a quick SMS message,they're doing a whole Facebook upload of photos and videos to their friends,and so the mobile data network is getting loaded up,especially during peak events.For Michael Jackson's memorial service,I know some of the mobile carriers' infrastructure was loaded up with 80% utilization,which is very high -- too high for carriers' comfort.

英语翻译全文:All the cellular carriers are taking a new look at Wi-Fi.Years ago,they looked at Wi-Fi as competition.They didn't want Wi-Fi to take traffic off their networks.Now,they love to take traffic off the network because people are usi
所有手机运营商都在重新审视Wi-Fi(无线网络).数年前,他们把Wi-Fi视为竞争对手,他们不愿Wi-Fi带走他们的网络流量.今天,他们乐意把网络分流,因为人们使用网络的方式完全不同了——他们总在浏览视频,收听潘多拉(广播),而不是发短信,他们往Facebook上传一大堆照片和视频给朋友们看,所以移动数据网络变得拥堵,尤其是有大事发生时.Michael Jackson的悼念活动期间,我知道一些移动运营商的设备资源达到了80%的占用率,非常高——高到让运营商不舒服了.
标题:
Competition Becomes Help
昔日的对手,今日的帮手