翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林, 跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看...翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林,跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 02:53:48
翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林, 跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看...翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林,跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高

翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林, 跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看...翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林,跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高
翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林, 跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看...
翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林,
跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看,东方的云彩在变颜色,是不是比不过我们,云彩呀,你才悄悄地红了脸?别嚷!轻点轻点!看,太阳露出头顶了,太阳露出眉毛和眼睛了,太阳露出笑脸了

翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林, 跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高的山颠,你看...翻译成英语,谢了:我们穿过密密的森林,跨过清清的溪水,沿着弯弯曲曲的小路,奔上高高
We wandered through the thick woods,waded across the clear brook,along the crooked path,running to the top of the mountain.Look,the colour of the clouds in the orient is alternating,is it because you are no fair compare,the clouds,that's why you've become blushed?Don't argue,be gentle!Look,the sun is one head above the horizon,then the eyebrows and eyes,finally the smiling face.

After having crossed the thick forest and the clear brook,we ran all the way to the moutain top.Look!The clouds in the east were changing colour.And I wondered the reason why they got blushed is they were envying us. But,be quiet,The sun had risen,showing its eyebows and eys.Finally,it smiled.

之后,穿过茂密的森林和清澈的小溪,我们一路跑到山顶top.Look !云,在东方是改变颜色。我不知道为什么他们是得到他们嫉妒我们脸红了。但是,安静,太阳上升,表明它是eyebows和眼睛。最后,它笑了。

we went through the thick forest,Cross the stream, along a winding path, running on the high mountains, you see, the eastern clouds changing color, is it right? Than we, clouds, you can quietly red in the face? Don't shout! Dub dub! Look, the sun appeared above the sun exposed, brows and eyes, the sun smiles

文章好美

fa