“这饭,我还不吃了呐” 英语怎么说

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 09:11:58
“这饭,我还不吃了呐” 英语怎么说

“这饭,我还不吃了呐” 英语怎么说
“这饭,我还不吃了呐” 英语怎么说

“这饭,我还不吃了呐” 英语怎么说
I won't eat the fucking meal !
绝对把你的语气带到位了,觉得可以就采纳吧!

I don't want to have dinner ( with him/her )yet this time.
中国人说话含义非常丰富,很多话翻译成英语就表达不出或不能完全表达出原话的意思,这个首先要知道。上面的翻译基本上能够表达出中文的意思了!
有问题请追问,望采纳!

I won't eat the meal.
I don't feel like eating the meal.
第二个句子更口语化。

The food I can eat.

I don't want have it yet.

"This meal, I still can't eat it." (这饭, 我还是吃不了)。
"This meal, Even I can't eat it." (这饭, 就连我也吃不了)。
看你要描述什么意思吧, 如果你能解释一下中文的那句话, 要表达的是什么意思, 那才能帮助我翻译的更到位。 但, 我猜, 就那两个意思吧? 如果你要描述的是带讽刺的意思, 那么, 这个句子...

全部展开

"This meal, I still can't eat it." (这饭, 我还是吃不了)。
"This meal, Even I can't eat it." (这饭, 就连我也吃不了)。
看你要描述什么意思吧, 如果你能解释一下中文的那句话, 要表达的是什么意思, 那才能帮助我翻译的更到位。 但, 我猜, 就那两个意思吧? 如果你要描述的是带讽刺的意思, 那么, 这个句子就要做大点的改动, 变成(列如): "What, you think I can't eat this meal?" “讽刺”这个是一个语态, 很难很难翻译, 很难用一样的字/句子型来翻译出那个意思, 所以改动才那么大。
希望能帮助你, 有疑问就问我。 :)

收起