英语翻译衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/14 18:04:10
英语翻译衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前

英语翻译衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前
英语翻译
衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前论.邑人曰穷矣.遂去不返.
谢谢了^_^

英语翻译衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前
匡衡能够能够解说《诗》(译注:即指《诗经》),当时的人为此编了顺口溜说“谁也别说《诗》了,匡鼎他来啦,老匡他说的《诗》,能把人下巴说掉啦!”鼎是匡衡的小名,(因为他对《诗》的解说很精当,)当时的人都对他既敬畏又钦佩,听到的人没有不发出会心解悟的欢笑的.匡衡的老乡里也有一个解说《诗》的人,匡衡去找他辩难,考证有疑问争议之处.结果把这个人说得(大败,)没顾上穿好外衣和木屣就跑了.匡衡追上去,说“请先生留下来听我说,我们再从头说起.” 这个人说“我实在没的可说了!”于是这个人走了,再也没回来说《诗》.

英语翻译衡能说诗.时人为之语曰无说诗.匡鼎来.匡说诗.解人颐.鼎.衡小名也.时人畏服之.如是闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言诗者.衡从之与语.质疑.邑人挫服倒屣而去.衡追之.曰先生留听.更理前 英语翻译淹乃探怀中得五色笔一以授之.尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽. 时人伤之, 英语翻译1.吾有笔在卿处多年,可以见还.2.尔后为诗绝无美句,时人谓之才尽. 英语翻译衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,解人颐.”鼎,衡小名也.时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑.衡颐人有言《是》者,衡从之与语,质疑,邑人挫服,倒屣而去.衡追之曰:“先生留 古文:时人畏服之如是 陶弘景时人谓之_______________________________________________ 英语翻译城中皆不知觉.时人莫之许也.我无尔炸,尔无我虞. 英语翻译⒈吕蒙正遂止之.⒉时人皆服其量.摘自于《吕蒙正不喜计人过》 英语翻译玄卒,亮躬耕陇亩,好为《梁父吟》.身高八 尺,每自比于管仲、乐毅,时人莫之许也.惟博陵崔州平、颍川徐庶元直与亮友善,谓 为信然.时先主屯新野.徐庶见先主,先主器之,谓先主曰:“ 英语翻译左太冲作《三都赋》初成,时人互有讥眦,思意不惬.后示张公.张曰:“此二京可三,然君文未重于世,宜以经高名之士.”思乃询求于皇甫谧,谧见之嗟叹,遂为作《序》.于是,先相非贰者, 英语翻译1隐之诣桓温,乞代兄命,温矜而释之.2时人颇谓其矫,然亦终始不易.3寻拜度支尚书、太常,以竹篷为屏风,坐无毡席. 英语翻译云里烟村雨里滩,看之容易作之难.  早知不入时人眼,多买胭脂画牡丹. 《隆中对》“时人莫之许也”“君为计将安出”分别是什么倒装句 匡衡穿壁引光衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐.”鼎,衡小名也.时人畏服之(如是),闻者皆解颐欢笑.衡邑人有言《诗》者,衡从之与语,质疑,邑人挫服, 匡衡穿壁引光第二段原文是:衡能说《诗》,时人为之语曰:“无说《诗》,匡鼎来;匡说《诗》,解人颐.鼎,衡小名也.时人畏服之如是,闻者皆解颐欢笑,衡邑人有言《诗》者,衡从之与语质疑邑 英语翻译进以谦名公之胃,欲与为婚,见其二女,使择焉.闪属文,举笔便成,无所改定,时人常以为宿构;然正复精意覃思,亦不能加也. 英语翻译吴黄龙年中,吴都海盐有陆东美,妻朱氏,亦有容止,夫妻相重,寸步不相离,时人号为“比肩人”.夫妇云:“皆比翼,恐不能修也.”后妻死,东美不食求死,家人哀之,乃合葬.未一岁,家上生