英语翻译和平利用外层空间1963年联合国大会通过的《各国在探索与利用外层空间活动的法律原则的宣言》,确定了外层空间供一切国家自由探测和使用,以及不得由任何国家据为己有这两条原

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 07:27:53
英语翻译和平利用外层空间1963年联合国大会通过的《各国在探索与利用外层空间活动的法律原则的宣言》,确定了外层空间供一切国家自由探测和使用,以及不得由任何国家据为己有这两条原

英语翻译和平利用外层空间1963年联合国大会通过的《各国在探索与利用外层空间活动的法律原则的宣言》,确定了外层空间供一切国家自由探测和使用,以及不得由任何国家据为己有这两条原
英语翻译
和平利用外层空间
1963年联合国大会通过的《各国在探索与利用外层空间活动的法律原则的宣言》,确定了外层空间供一切国家自由探测和使用,以及不得由任何国家据为己有这两条原则.
关于领空(空气空间)和外层空间的划分问题,历来有两种对立的主张.①“空间论”,主张以空间的某种高度来划分领空和外层空间的界限,以确定两种不同法律制度适用的范围.②“功能论”,认为应根据飞行器的功能来确定其所适用的法律.
我赞同“功能论”这一主张.作为渺小的人类,我们无法仅用数字来划分领空和外层空间的界限.我们的目的是探索未知空间,所以应以飞行器的功能为主.“功能论”这一主张是比较科学的.我的发言完毕,

英语翻译和平利用外层空间1963年联合国大会通过的《各国在探索与利用外层空间活动的法律原则的宣言》,确定了外层空间供一切国家自由探测和使用,以及不得由任何国家据为己有这两条原
The peaceful use of outer spaceIn 1963 the United Nations General Assembly through the " of states in the exploration and use of outer space activity legal declaration of principles ", identified the outer space for all state free exploration and use, and not by any country take forcible possession of these two principles.On airspace ( air space) and outer space partition problem, all through the ages has two opposing proposition. ①" space theory ", advocated to space a highly classified airspace and outer space boundaries, to determine two different legal system applicable scope. ② " functionalism", should according to the aircraft 's function to determine the applicable law.I agree with the " function " this one proposition. As a mere human, we can not only use numbers to divide the airspace and outer boundaries. Our purpose is to explore the unknown space, so should be based on vehicle function. " Function " this proposition is more scientific. My speech, thank you.



来自英语牛人团
望采纳 O(∩_∩)O谢谢