people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.为什么后面两个介词都用by,

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 07:34:05
people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.为什么后面两个介词都用by,

people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.为什么后面两个介词都用by,
people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.为什么后
面两个介词都用by,

people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.为什么后面两个介词都用by,
语感告诉我,你的句子似乎太redundant了.应该是:People kill wild animals for their fur and / or bones.如果一定要解释的话,by在你的句子里解释为“用,凭借”.实话实说,你的句子在表达上有语法错误,因为by是用不进去的.以下是改善了的句子:
People kill wild animals for GETTING bones RFOM their bodies and making clothes WITH their fur.

用with比较好

people kill wild animals for making bones by their bodies and making clothes by their fur.
人们猎杀野生动物,取其骨制成骨制品,取其毛皮制成衣服。
by 表示"通过.....;凭借....." ,这里用by正确无误!

所以,这里的for是“给、、、”,“为了、、、”的意思。也可以看作是make sth for sb意为“给某人做什么”。 between说的有些莫名其妙!人家已经已经

并列的!翻译成“人类通过杀死野生动物来获取动物骨骼和动物皮毛”