初一英语绕口令50-100字,简单、易懂、有翻译!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 16:30:33
初一英语绕口令50-100字,简单、易懂、有翻译!

初一英语绕口令50-100字,简单、易懂、有翻译!
初一英语绕口令50-100字,简单、易懂、有翻译!

初一英语绕口令50-100字,简单、易懂、有翻译!
The tall Paul gave me a call.He wanted to buy a ball at the mall.When we walked past the city hall,there came a big squall.We saw a stall fall down,and we were both appalled.Then Paul was galled by a falling wall.Then I felt a pall of darkness covering all.From then on,I became a thrall to horror beyond recall.I wish no mishap had ever befallen us at all.
中译〕 那高高的保罗给我一个电话.他要到购物街买个球.当我们走过市政府时,来了一阵大风,我们看到一个摊位倒掉了,而我们两位都吓坏了.接着保罗被落墙伤到了.然后我感到一片乌黑笼罩一切.从那时起,我变成难以追忆之恐怖的奴隶.我希望不幸根本没落在我们上头.
〔注解〕
1.mall 是几条街许多商店组成的购物区或购物中心.
2.squall 是突起的、通常短暂的一阵狂风,常带雨、雪、雹等.而有所谓 a white squall (无云狂风) 与 a black squall (乌云狂风) 之区别.
3.gall 是「擦伤、磨伤」,当名词时另有「胆汁、五倍子」之含义.
4.pall 原指「棺衣、柩衣」,可引申指阴沉的「幕罩」.
5.thrall 是「奴隶」,“a thrall to ...” 为「…之奴」,如 a thrall to vice (恶之奴).
6.beyond recall 或 past recall 是「追忆莫及的、想不起的」.
7.mishap 为「不幸」,befall somebody 为「落在某人身上」.

She sells seashores on the sea shore.

什么意思呀????????

Can you can a can as a canner can can.