英语翻译要一个详细的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/12 03:26:04
英语翻译要一个详细的翻译

英语翻译要一个详细的翻译
英语翻译
要一个详细的翻译

英语翻译要一个详细的翻译
西江月
夜行黄沙道中
辛弃疾
明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉.稻花香里说丰年,听取蛙声一片.
七八个星天外,两三点雨山前,旧时茆店社林边,路转溪桥忽见.
【大意】
明亮的月光惊起了正在栖息的鸟鹊,它们离开枝头飞走了.在清风吹拂的深夜,蝉儿叫个不停.稻花香里,一片蛙声,好像是在诉说好年成.不一会,乌云遮住 了月亮.只有远方的天边还有七八颗星星在闪烁,山 前竟然落下几点雨.行人着慌了:那土地庙树丛旁边过去明明有个茅店可以避雨,现在怎么不见了?他急从小桥过溪,拐了个弯,茅店就出现在他的眼前.
【注释】
①这首词写的是作者在山乡夜行中所见所闻.明月清风,惊鹊鸣蝉,稻香蛙声,溪流小桥,构成了江南山乡夏夜一幅优美动人的画面.而贯彻全篇的却是对大自然的热爱和丰收的喜悦.作者善于抓住夏夜山乡的特点,又理解农民对丰收的热望,加上笔调轻快,语言优美,音节和谐,使人读了这首词仿佛临其境,馀味无穷.
②《西江月》:唐玄宗时教坊曲名,后用为词调.
③黄沙:黄沙岭,在信州上饶之西,作者闲居带 湖时,常常往来经过此岭.
④别枝:旁枝.
⑤旧时茆店:过去很熟悉的那一所茅草店.
⑥社:土地庙.社林:土地庙周围的树林.
【简析】
词的上片以鸟惊、蝉鸣、蛙噪这些山村夏夜特有的音响,把黄沙道写得生机勃勃,颇不寂寞;词的下片以轻 云小雨,天气的突然变化,和旧游之地的突然发现,表现夜行乡间的轻松和饶有兴趣.上下片都写的情真 景真,笔调轻快,是一支醉人的乡间夜行曲.

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前,旧时茆店社林边,路转溪桥忽见。

漫漫长夜,我独自一人漫步在黄沙岭的路上。天空黑黑的,却透着一点蓝色,是那样深沉,那样低调。一轮皓月在这巨大的幕布上是那样显眼,,月光是那样皎洁,没有一点瑕疵,如同一碗牛奶。月亮女神把她那纤细的手臂伸向鸟巢里熟睡的喜鹊,喜鹊被惊醒了,从树枝上扑棱棱地飞起,从月亮面前飞过,月亮变成了一面硕大的镜子,镜子中划过一道美丽的弧线。转眼间,鸟儿便消失在这寂静的夜空中。 ...

全部展开

漫漫长夜,我独自一人漫步在黄沙岭的路上。天空黑黑的,却透着一点蓝色,是那样深沉,那样低调。一轮皓月在这巨大的幕布上是那样显眼,,月光是那样皎洁,没有一点瑕疵,如同一碗牛奶。月亮女神把她那纤细的手臂伸向鸟巢里熟睡的喜鹊,喜鹊被惊醒了,从树枝上扑棱棱地飞起,从月亮面前飞过,月亮变成了一面硕大的镜子,镜子中划过一道美丽的弧线。转眼间,鸟儿便消失在这寂静的夜空中。 “咦,什么味道?”我轻轻一嗅,原来是稻花的花香弥漫在空中。细细闻来,味道是那样醇美,那样浓郁。再仔细一看,只见一个个稻穗娃娃都弯下了腰,垂下了脑袋。微风吹拂,沙沙作响,稻田里泛起了清波,连绵起伏。“呱呱——呱呱——”远处的青蛙仿佛也在向我问好。蛙声与蝉鸣相结合,形成了动人的交响乐。或许这群小精灵也在为这丰收的美景而感叹吧!天忽然暗了许多,我抬头,仰望天空。灰蒙蒙的夜空中,只有几颗敬业的星星还守在自己的岗位上,其他的呢?或许都钻进被窝了吧!也许是在听月亮婆婆讲故事吧,真调皮“滴,嗒~~”几个小雨点跳到了我身上,我张大嘴巴,又一个小淘气跳了下来,这雨水中仿佛也散发这稻花的清香。 雨细细的,似牛毛,如花针,它们三五成群地从天上蹦下来。“嘀嗒,嘀嗒”这多像欢快的鼓声呀!天上的星星也在看着,还在鼓掌呢! 我边走边看,却找不到过去熟悉的茅店。我东张西望,在转过溪上的小桥后,才一下子发现它。

收起