越女词古诗译文,请给所有的注释!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 12:34:31
越女词古诗译文,请给所有的注释!

越女词古诗译文,请给所有的注释!
越女词古诗译文,请给所有的注释!

越女词古诗译文,请给所有的注释!
越女词五首 李白
  长干吴儿女①,眉目艳星月②.
  屐上足如霜③,不着鸦头袜④.
  注释 ①、长干,见《长干行》注⑥.儿女,这里指女儿.
  ②、艳星月,象星和月亮那样光彩明丽.
  ③、屐,木屐.如霜,形容皮肤洁白.
  ④、鸦头袜,脚拇趾和其他四趾分开的一种袜子.
  越女词 三
  耶溪采莲女①,见客棹歌回②.
  笑入荷花去,佯羞不出来③.
  注释 ①、耶溪,即若耶溪,在今浙江绍兴县南面.
  ②、棹歌,划船时唱的歌.
  ③、佯:假装.
  1.写作背景简介
  《越女词》是李白在越地所写.谢灵运有《东阳溪中问答》诗,应是此五首诗之所本.谢诗:“可怜谁家妇,缘流洗素足.明月在云间,迢迢不可得.”“可怜谁家郎,缘流乘素舸.但问情若为?月就云中堕.”
  2.基本解读
  此诗写越中采莲少女活泼可爱的神情动态.
  “棹”、“人”二词入神之笔.“棹”指摇船的动作.摇船时还唱着歌,可见行船之轻松欢快;“人”是“笑”着划船钻入荷花里面,欲出不出,假装害羞,天真活泼之态,历历在目.
  3.鉴赏要点
  此诗风格清新自然,体现了李白“清水出芙蓉,天然去雕饰”的诗风.
  4.相关资料
  谭云:说情处,字字使人心宕.钟云:非“佯羞”二字,说不出“笑入”之情.
  耶溪采莲女.
  见客棹歌回.
  笑入荷花去.
  佯羞不出来.上面的朋友已经写得很清楚了!@
  李白用一种近乎白话文的形式,描写了一幅如水墨画一样的美景.
  采莲女江南采莲,莲歌飘散,突然在层层绿叶红莲中有客乘舟而来,赶紧转变船辑,躲进密密麻麻的碧波之后,仿佛是因为怕羞而不敢见客一般.
  越女词 五
  镜湖水如月①,耶溪女如雪.
  新妆荡新波,光景两奇绝②.
  注释 ①、镜湖,在今浙江绍兴县,若耶溪水流入其中.
  ②、新妆,指刚打扮好的女子.新波,指明净“如月”的耶溪水.两句意为:“新妆”人荡漾于“新波”之上,波光人影相互辉映,景色极美.