嫂子用brother's wife还是sister-in-law?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 13:25:58
嫂子用brother's wife还是sister-in-law?

嫂子用brother's wife还是sister-in-law?
嫂子用brother's wife还是sister-in-law?

嫂子用brother's wife还是sister-in-law?
两个都要用到
嫂子用 sister-in-law 没错
但当你要分清楚的时候,就要用brother’s wife
因为你丈夫或老婆的姐妹,就是妻姨或小姑也叫sister-in-law啊
那你就要用my husband‘s sister

my wife's sister 了

正式的 sister-in-law
有时聊天也说 my brother's wife

sister-in-law
夫或 妻的姐妹;小姑子;小姨子
兄或弟的妻;嫂;弟媳
妻或夫兄弟的妻
用得比较常见,您还是地道点用这个吧。

sister-in-law
n. 夫或妻的姊妹(姑子,姨于,嫂子,弟媳),堂姐妹,表姐妹
这个单词意思很丰富。
我认为my brother's wife也没错,也可以用。

sister-in-law 是正式说法。平时聊天说 brother's wife 也不算错。

两者都可以.
但正式来说是:sister-in-law
如果你需要强调是”嫂子”的话,就是brother's wife

如果你只是想表达她是你的一个亲戚,就用sister-in-law.
如果你想告诉别人"她是你兄弟的妻子",必须用brother's wife

brother's wife口语
sister-in-law书面语

都可以,通常说sister-in-law更顺,但会有岐义的时候用brother's wife可以讲清楚。

用sister-in-law

sister-in-law!