"人有三急.急屎.急尿.急屁"翻译成英文速度..速度..要正确的,thx .

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/27 01:17:53

"人有三急.急屎.急尿.急屁"翻译成英文速度..速度..要正确的,thx .
"人有三急.急屎.急尿.急屁"翻译成英文
速度..速度..要正确的,thx .

"人有三急.急屎.急尿.急屁"翻译成英文速度..速度..要正确的,thx .
但很有兴趣.留个位置,等高手.
这样如何:
Everybody has 3 hurry-scurry things:shitting,pissing and farting.
话说屁有什么好急的?

这个是中国的熟语,很难翻译

There are three people anxious. Urgency feces. Urinary urgency. Urgency fart

翻译这种东西,即使是将意思翻译出来,因为文化背景的差异外国人也是很难理解到位的……
估计老外会对着这句话瞪半天,也不知道有什么意义吧。
中国人的幽默和外国人有很大的区别哦……